Estima que el informe concuerda con las directrices del Comité respecto de los informes periódicos. | UN | وهي تعتبر أن التقرير يتماشى مع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بالتقارير الدورية. |
Cabe esperar que el siguiente informe esté más de acuerdo con las directrices del Comité, puesto que ello facilita el diálogo constructivo. | UN | وتمنت أن يكون التقرير المقبل متماشيا مع المبادئ التوجيهية للجنة لما يقدمه ذلك من عون في إقامة حوار بناء. |
Igualmente, lamenta que el informe, su estructura general y su contenido no se ajusten a las directrices del Comité. | UN | كما تأسف اللجنة لأن التقرير لا يتطابق مع المبادئ التوجيهية للجنة من حيث شكله العام ومضمونه. |
Igualmente, lamenta que el informe, su estructura general y su contenido no se ajusten a las directrices del Comité. | UN | كما تأسف اللجنة لأن التقرير لا يتطابق مع المبادئ التوجيهية للجنة من حيث شكله العام ومضمونه. |
Se ha elaborado de acuerdo con las directrices del Comité Intergubernamental de Negociación de la Convención. | UN | وقد تم إعداد البلاغ بموجب المبادئ التوجيهية للجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ. |
También se les había alentado a presentar informes alternativos de colaboración que se atuviesen a las directrices del Comité sobre presentación de informes. | UN | وشُجعت المنظمات غير الحكومية أيضا على تقديم تقارير تعاونية بديلة تتبع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن تقديم التقارير. |
La función de la Secretaría, definida en las directrices del Comité de Sanciones, es muy importante a este respecto. | UN | والدور الذي تضطلع به الأمانة العامة، كما هو محدد في المبادئ التوجيهية للجنة الجزاءات مهم جدا في هذا الشأن. |
El informe corresponde plenamente a las directrices del Comité sobre la preparación de los informes periódicos de los Estados Partes. | UN | ويتمشى التقرير تماماً مع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير الدورية للدول الأطراف. |
El contenido de esa declaración se incorporó posteriormente en las directrices del Comité. | UN | وأدرجت محتويات ذلك البيان فيما بعد في المبادئ التوجيهية للجنة. |
175. El Comité acoge complacido el segundo informe periódico del Estado Parte, que se elaboró de conformidad con las directrices del Comité. | UN | 175- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني الذي قدمته الدولة الطرف، والذي أعد على نحو يتفق مع المبادئ التوجيهية للجنة. |
Examinará igualmente las secciones de las directrices del Comité que resultan pertinentes en relación con la lista y recomendará revisiones cuando sea necesario. | UN | وسينظر فريق الرصد أيضا في فروع المبادئ التوجيهية للجنة التي تتصل بالقائمة وسيوصي بإجراء تنقيحات عليها حسب الاقتضاء. |
las directrices del Comité recogidas en el Manual de la UNOPS deberían revisarse y actualizarse de manera que tuvieran en cuenta los criterios y requisitos ordinarios de cada tipo de proceso de adquisiciones. | UN | ينبغي استعراض واستكمال المبادئ التوجيهية للجنة الاستشارية لاستعراض المشتريات الواردة في دليل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في سياق إدراج المعايير والمتطلبات الموحدة لكل نوع من عمليات الشراء. |
Esos memorandos ahora constituyen conjuntamente las directrices del Comité Zangger. | UN | وتشكل هاتان المذكرتان معا المبادئ التوجيهية للجنة زانغر حاليا. |
Esos memorandos ahora constituyen conjuntamente las directrices del Comité Zangger. | UN | وتشكل هاتان المذكرتان معا المبادئ التوجيهية للجنة زانغر حاليا. |
Presentación de informes por los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto: revisión de las directrices del Comité para la preparación de informes por los Estados Partes. | UN | تقديم تقارير الدول الأطراف وفقاً للمادتين 16 و17 من العهد: تنقيح المبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير من جانب |
En el vestíbulo de visitantes se hacen exposiciones sobre temas internacionales siguiendo las directrices del Comité de Exposiciones de las Naciones Unidas. | UN | تتناول المعارض التي تقام في ردهة الزوار موضوعا دوليا وتتبع المبادئ التوجيهية للجنة معارض الأمم المتحدة. |
En el vestíbulo de visitantes se hacen exposiciones informativas sobre cuestiones prioritarias en el quehacer de la Organización, siguiendo las directrices del Comité de Exposiciones de las Naciones Unidas. | UN | تقدم المعارض التي تقام في ردهة الزوار معلومات عن القضايا ذات الأولوية المدرجة على جدول أعمال الأمم المتحدة وتتبع المبادئ التوجيهية للجنة معارض الأمم المتحدة. |
Todas las medidas adoptadas en esta dirección se han elaborado de manera que se ajusten a las directrices de la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | وقد وضعت كافة التدابير المتخذة في هذا المجال لكي تبقى متسقة مع المبادئ التوجيهية للجنة الخدمة المدنية الدولية. |
2. El Comité acoge complacido la presentación del segundo informe periódico del Estado Parte, que en general está conforme con las directrices establecidas por el Comité. | UN | 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني، الذي أعد على نحو يتفق عموماً مع المبادئ التوجيهية للجنة. |
El Comité agradeció que el informe se hubiese presentado puntualmente y de conformidad con sus directrices. | UN | ١٤٨ - وأعربت اللجنة عن التقدير لتقديم التقرير في حينه واتباعه المبادئ التوجيهية للجنة. |
El propósito principal de muchas de las directrices de la CEPE es ayudar a los países con economías en transición a establecer un marco jurídico regulador basado en el mercado. | UN | ١٤ - وتهدف العديد من المبادئ التوجيهية للجنة بشكل رئيسي إلى دعم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال لوضع إطار قانوني تنظيمي قائم على أساس السوق. |
De conformidad con las orientaciones generales del Comité relativas a la presentación de informes periódicos, la información facilitada por los Estados partes se concentra principalmente en la aplicación de los artículos 37 y 40 de la Convención sobre los Derechos del Niño (en lo sucesivo " la Convención " ). | UN | وتمشياً مع المبادئ التوجيهية للجنة بالنسبة إلى إعداد التقارير الدورية، يعد تنفيذ المادتين 37 و40 من اتفاقية حقوق الطفل ( " الاتفاقية " ) نقطة التركيز الرئيسية للمعلومات المقدمة من الدول الأطراف. |
32. El Comité expresa su reconocimiento por la claridad y amplitud del informe, para cuya preparación se tuvieron en cuenta sus orientaciones. | UN | 32- تعرب اللجنة عن تقديرها للطبيعة الواضحة والشاملة للتقرير، الذي اتبع المبادئ التوجيهية للجنة. |
Todos los aspectos del informe se ajustan a las directivas del Comité relativas a la preparación de este tipo de informes periódicos. | UN | وقد اتفق في كل ناحية مع المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بإعداد هذه التقارير الدورية. |