"المبادئ والأهداف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los principios y objetivos
        
    • los principios y los objetivos
        
    • de principios y objetivos
        
    • los principios y metas
        
    • sobre principios y objetivos
        
    • los propósitos y principios
        
    • los principios y propósitos
        
    • Principios y objetivos para
        
    • objetivos y principios
        
    los principios y objetivos enumerados en el documento fueron tomados de la decisión de la Conferencia de 1995. UN وذَكَر أن المبادئ والأهداف الواردة في الورقة مستمدة من المقرر الذي اتخذه مؤتمر عام 1995.
    los principios y objetivos enumerados en el documento fueron tomados de la decisión de la Conferencia de 1995. UN وذَكَر أن المبادئ والأهداف الواردة في الورقة مستمدة من المقرر الذي اتخذه مؤتمر عام 1995.
    Los objetivos enunciados en el Tratado sobre la no proliferación y en los principios y objetivos de 1995 aún no se han logrado. UN ولم تتحقق حتى الآن الأهداف المحددة في معاهدة عدم الانتشار وفي المبادئ والأهداف المحددة عام 1995.
    En la próxima Conferencia de Examen del TNP el reto consistirá en determinar los medios y procedimientos para traducir en una acción concreta los principios y objetivos convenidos para el desarme nuclear y la no proliferación. UN وفي المؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة عدم الانتشار سيتمثل التحدي في إيجاد السبل والوسائل لترجمة المبادئ والأهداف المتفق عليها في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية إلى إجراءات محددة.
    En segundo lugar, el proceso de revisión necesita un mecanismo que ayude a poner en práctica los principios y objetivos facilitando su aplicación. UN ثانياً، تحتاج عملية الاستعراض إلى آلية تساعد على تحويل المبادئ والأهداف إلى إجراءات عن طريق تيسير وضعها موضع التنفيذ.
    los principios y objetivos concretos de la Organización figuran en la Declaración de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación racial. UN وترد المبادئ والأهداف المحددة للمنظمة في إعلان الأمم المتحدة للقضاء على التمييز العنصري.
    Documento de trabajo sobre elementos para una decisión sobre los principios y objetivos, presentado por Myanmar UN ورقة عمل مقدمة من ميانمار تتعلق بعناصر لاتخاذ مقرر بشأن المبادئ والأهداف
    los principios y objetivos de 1995 también se refieren específicamente al Oriente Medio. UN وأضاف أن المبادئ والأهداف المعتمدة في عام 1995 تتناول أيضا بوضوح منطقة الشرق الأوسط.
    Expresa su satisfacción por que el proyecto reafirma la importancia de los principios y objetivos aprobados en 1995. UN وأعرب عن ارتياحه لكون هذا المشروع يؤكد من جديد على أهمية المبادئ والأهداف التي اعتمدت في 1995.
    Esta redacción es una reformulación de la parte final del párrafo 11 de los principios y objetivos, pero se le ha agregado el protocolo adicional. UN هذا النص هو إعادة للجزء الأخير من الفقرة 11 من المبادئ والأهداف ولكن بإضافة عبارة البروتوكول الإضافي.
    Esta redacción es similar a la del párrafo 12 de los principios y objetivos. UN هذا النص مماثل لنص الفقرة 12 من المبادئ والأهداف.
    Se abordan las cuestiones a que se hace referencia en el párrafo 13 de los principios y objetivos con las siguientes enmiendas: UN تتناول القضايا المطروحة في الفقرة 13 من المبادئ والأهداف المعدلة على النحو التالي:
    Parte de la labor de la Comisión sería evaluar la aplicación de los principios y objetivos. UN وإن جزءا من مهمة اللجنة سيكون تقييم تنفيذ المبادئ والأهداف.
    Nada sería más peligroso que intentar dar una nueva redacción, cada cinco años, a los principios y objetivos fundamentales que figuran en ese documento clave. UN وأضاف أنه لن يكون هناك أخطر من محاولة إعادة صياغة المبادئ والأهداف الأساسية الواردة في تلك الوثيقة الرئيسية كل خمس سنوات.
    Nada sería más peligroso que intentar dar una nueva redacción, cada cinco años, a los principios y objetivos fundamentales que figuran en ese documento clave. UN وأضاف أنه لن يكون هناك أخطر من محاولة إعادة صياغة المبادئ والأهداف الأساسية الواردة في تلك الوثيقة الرئيسية كل خمس سنوات.
    Parte de la labor de la Comisión sería evaluar la aplicación de los principios y objetivos. UN وإن جزءا من مهمة اللجنة سيكون تقييم تنفيذ المبادئ والأهداف.
    los principios y objetivos de 1995 también se refieren específicamente al Oriente Medio. UN وأضاف أن المبادئ والأهداف المعتمدة في عام 1995 تتناول أيضا بوضوح منطقة الشرق الأوسط.
    Expresa su satisfacción por que el proyecto reafirma la importancia de los principios y objetivos aprobados en 1995. UN وأعرب عن ارتياحه لكون هذا المشروع يؤكد من جديد على أهمية المبادئ والأهداف التي اعتمدت في 1995.
    Los participantes, especialmente en los talleres primero y último, expusieron sus opiniones sobre una visión compartida, así como sobre los principios y los objetivos. UN وفي حلقتي العمل الأولى والأخيرة على وجه الخصوص، عرضت الحكومات آراءها بشأن الرؤية المشتركة للمستقبل، وكذلك بشأن المبادئ والأهداف المتوخاة.
    Esperamos firmemente que para ese entonces se haya cumplido con los acuerdos contenidos en la declaración de principios y objetivos. UN ويحدونا أمل وطيد في أن يتحقق بحلول ذلك التاريخ الامتثال الكامل للاتفاقات الواردة في إعلان المبادئ واﻷهداف.
    En consecuencia, el Comité no debe adoptar una posición neutral sino defender los principios y metas que le dieron origen. UN وبالتالي، ينبغي للجنة ألا تتخذ موقفا حياديا، بل أن تدافع عن المبادئ والأهداف التي أدت إلى تشكيلها.
    DE LA DECISIÓN DE 1995 SOBRE " Principios y objetivos para LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES Y EL DESARME " UN " المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي "
    A fin de promover los propósitos y principios proclamados por los Estados miembros, en el artículo 4 del Tratado de la CEN-SAD se establecen los siguientes órganos: UN 11 - تنص المادة الرابعة من معاهدة إنشاء تجمع دول الساحل والصحراء على أنه، ولتنفيذ المبادئ والأهداف المحددة من الدول الأعضاء يتم تشكيل المؤسسات التالية:
    En ella se prevé el fortalecimiento del control sobre la aplicación de sus disposiciones y la realización de los principios y propósitos convenidos en la esfera de la no proliferación nuclear y el desarme. UN فهو يتوخى تقوية الرقابة على تنفيذ أحكام المعاهدة وإعمال المبادئ واﻷهداف المعتمدة والمتمثلة في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    Han adoptado los siguientes Principios y objetivos para fomentar las relaciones comerciales, de cooperación económica e inversión: UN اعتمدا المبادئ واﻷهداف التالية لتنمية العلاقات في مجالات التجارة والتعاون الاقتصادي والاستثمار:
    Estos objetivos y principios siguen siendo válidos. UN ولا تزال هذه المبادئ والأهداف سارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus