los principios y objetivos enumerados en el documento fueron tomados de la decisión de la Conferencia de 1995. | UN | وذَكَر أن المبادئ والأهداف الواردة في الورقة مستمدة من المقرر الذي اتخذه مؤتمر عام 1995. |
los principios y objetivos enumerados en el documento fueron tomados de la decisión de la Conferencia de 1995. | UN | وذَكَر أن المبادئ والأهداف الواردة في الورقة مستمدة من المقرر الذي اتخذه مؤتمر عام 1995. |
Los objetivos enunciados en el Tratado sobre la no proliferación y en los principios y objetivos de 1995 aún no se han logrado. | UN | ولم تتحقق حتى الآن الأهداف المحددة في معاهدة عدم الانتشار وفي المبادئ والأهداف المحددة عام 1995. |
En la próxima Conferencia de Examen del TNP el reto consistirá en determinar los medios y procedimientos para traducir en una acción concreta los principios y objetivos convenidos para el desarme nuclear y la no proliferación. | UN | وفي المؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة عدم الانتشار سيتمثل التحدي في إيجاد السبل والوسائل لترجمة المبادئ والأهداف المتفق عليها في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية إلى إجراءات محددة. |
En segundo lugar, el proceso de revisión necesita un mecanismo que ayude a poner en práctica los principios y objetivos facilitando su aplicación. | UN | ثانياً، تحتاج عملية الاستعراض إلى آلية تساعد على تحويل المبادئ والأهداف إلى إجراءات عن طريق تيسير وضعها موضع التنفيذ. |
los principios y objetivos concretos de la Organización figuran en la Declaración de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación racial. | UN | وترد المبادئ والأهداف المحددة للمنظمة في إعلان الأمم المتحدة للقضاء على التمييز العنصري. |
Documento de trabajo sobre elementos para una decisión sobre los principios y objetivos, presentado por Myanmar | UN | ورقة عمل مقدمة من ميانمار تتعلق بعناصر لاتخاذ مقرر بشأن المبادئ والأهداف |
los principios y objetivos de 1995 también se refieren específicamente al Oriente Medio. | UN | وأضاف أن المبادئ والأهداف المعتمدة في عام 1995 تتناول أيضا بوضوح منطقة الشرق الأوسط. |
Expresa su satisfacción por que el proyecto reafirma la importancia de los principios y objetivos aprobados en 1995. | UN | وأعرب عن ارتياحه لكون هذا المشروع يؤكد من جديد على أهمية المبادئ والأهداف التي اعتمدت في 1995. |
Esta redacción es una reformulación de la parte final del párrafo 11 de los principios y objetivos, pero se le ha agregado el protocolo adicional. | UN | هذا النص هو إعادة للجزء الأخير من الفقرة 11 من المبادئ والأهداف ولكن بإضافة عبارة البروتوكول الإضافي. |
Esta redacción es similar a la del párrafo 12 de los principios y objetivos. | UN | هذا النص مماثل لنص الفقرة 12 من المبادئ والأهداف. |
Se abordan las cuestiones a que se hace referencia en el párrafo 13 de los principios y objetivos con las siguientes enmiendas: | UN | تتناول القضايا المطروحة في الفقرة 13 من المبادئ والأهداف المعدلة على النحو التالي: |
Parte de la labor de la Comisión sería evaluar la aplicación de los principios y objetivos. | UN | وإن جزءا من مهمة اللجنة سيكون تقييم تنفيذ المبادئ والأهداف. |
Nada sería más peligroso que intentar dar una nueva redacción, cada cinco años, a los principios y objetivos fundamentales que figuran en ese documento clave. | UN | وأضاف أنه لن يكون هناك أخطر من محاولة إعادة صياغة المبادئ والأهداف الأساسية الواردة في تلك الوثيقة الرئيسية كل خمس سنوات. |
Nada sería más peligroso que intentar dar una nueva redacción, cada cinco años, a los principios y objetivos fundamentales que figuran en ese documento clave. | UN | وأضاف أنه لن يكون هناك أخطر من محاولة إعادة صياغة المبادئ والأهداف الأساسية الواردة في تلك الوثيقة الرئيسية كل خمس سنوات. |
Parte de la labor de la Comisión sería evaluar la aplicación de los principios y objetivos. | UN | وإن جزءا من مهمة اللجنة سيكون تقييم تنفيذ المبادئ والأهداف. |
los principios y objetivos de 1995 también se refieren específicamente al Oriente Medio. | UN | وأضاف أن المبادئ والأهداف المعتمدة في عام 1995 تتناول أيضا بوضوح منطقة الشرق الأوسط. |
Expresa su satisfacción por que el proyecto reafirma la importancia de los principios y objetivos aprobados en 1995. | UN | وأعرب عن ارتياحه لكون هذا المشروع يؤكد من جديد على أهمية المبادئ والأهداف التي اعتمدت في 1995. |
Los participantes, especialmente en los talleres primero y último, expusieron sus opiniones sobre una visión compartida, así como sobre los principios y los objetivos. | UN | وفي حلقتي العمل الأولى والأخيرة على وجه الخصوص، عرضت الحكومات آراءها بشأن الرؤية المشتركة للمستقبل، وكذلك بشأن المبادئ والأهداف المتوخاة. |
Esperamos firmemente que para ese entonces se haya cumplido con los acuerdos contenidos en la declaración de principios y objetivos. | UN | ويحدونا أمل وطيد في أن يتحقق بحلول ذلك التاريخ الامتثال الكامل للاتفاقات الواردة في إعلان المبادئ واﻷهداف. |
En consecuencia, el Comité no debe adoptar una posición neutral sino defender los principios y metas que le dieron origen. | UN | وبالتالي، ينبغي للجنة ألا تتخذ موقفا حياديا، بل أن تدافع عن المبادئ والأهداف التي أدت إلى تشكيلها. |
DE LA DECISIÓN DE 1995 SOBRE " Principios y objetivos para LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES Y EL DESARME " | UN | " المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " |
A fin de promover los propósitos y principios proclamados por los Estados miembros, en el artículo 4 del Tratado de la CEN-SAD se establecen los siguientes órganos: | UN | 11 - تنص المادة الرابعة من معاهدة إنشاء تجمع دول الساحل والصحراء على أنه، ولتنفيذ المبادئ والأهداف المحددة من الدول الأعضاء يتم تشكيل المؤسسات التالية: |
En ella se prevé el fortalecimiento del control sobre la aplicación de sus disposiciones y la realización de los principios y propósitos convenidos en la esfera de la no proliferación nuclear y el desarme. | UN | فهو يتوخى تقوية الرقابة على تنفيذ أحكام المعاهدة وإعمال المبادئ واﻷهداف المعتمدة والمتمثلة في عدم الانتشار النووي ونزع السلاح. |
Han adoptado los siguientes Principios y objetivos para fomentar las relaciones comerciales, de cooperación económica e inversión: | UN | اعتمدا المبادئ واﻷهداف التالية لتنمية العلاقات في مجالات التجارة والتعاون الاقتصادي والاستثمار: |
Estos objetivos y principios siguen siendo válidos. | UN | ولا تزال هذه المبادئ والأهداف سارية. |