"المبادئ والحقوق الأساسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los principios y derechos fundamentales
        
    • de Principios relativa a los derechos fundamentales
        
    • los derechos y principios fundamentales
        
    • los principios y los derechos fundamentales
        
    • esos principios y derechos fundamentales
        
    Dado el número de miembros de la OIT, la Declaración tripartita y la Declaración relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo tienen una cobertura internacional. UN ونظرا للعضوية في منظمة العمل الدولية، فإن للإعلان الثلاثي وإعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل نطاق دولي.
    Informe global con arreglo al seguimiento de la Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo. UN التقرير العالمي الذي أعدّ في إطار متابعة إعلان مكتب العمل الدولي بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في مكان العمل.
    79. Las leyes han adoptado los principios y derechos fundamentales de protección de los derechos humanos y de la soberanía del imperio de la ley. UN وتبنت القوانين المبادئ والحقوق الأساسية لحماية حقوق الإنسان وسيادة حكم القانون، وأهمها:
    La Promulgación también establece los principios y derechos fundamentales de las personas en el trabajo. UN وهو يوفر أيضا المبادئ والحقوق الأساسية للأشخاص في مجال العمل.
    6. Aprobación de la Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos fundamentales en el Trabajo y su Seguimiento. UN 6- اعتماد اعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعته.
    A. La Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos fundamentales en el UN ألف - إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل
    En Indonesia, la OIT prestó asistencia técnica para la realización de la reforma del Código del Trabajo y la aplicación de los principios y derechos fundamentales en el trabajo a tenor de una decisión del Gobierno de ratificar, entre otras cosas, el Convenio Nº 111. UN وفي إندونيسيا، قدمت منظمة العمل الدولية مساعدة تقنية بصدد تنفيذ إصلاح قانون العمل وتطبيق المبادئ والحقوق الأساسية في مجال العمل وذلك بصدد قرار الحكومة التصديق على اتفاقيات منها الاتفاقية رقم 111.
    De hecho, en la Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo se recuerda que los trabajadores migrantes constituyen uno de los grupos que tienen necesidades sociales especiales y que, por lo tanto, requieren protección social. UN وإعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل يشير فعلا إلى أن العمال المهاجرين هم من بين أولئك الذين لهم حاجات اجتماعية خاصة ويحتاجون بالتالي إلى الحماية الاجتماعية.
    Es preciso que la puesta en práctica de la Declaración de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), de 1998, relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo se realice en un contexto de mayor cooperación, sobre todo por medio de su mecanismo de seguimiento promocional. UN وينبغي أن يمثل تنفيذ إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في موقع العمل الهدف من تعزيز التعاون، لا سيما من خلال آلية المتابعة الترويجية.
    El primero es la Declaración de la Organización Internacional del Trabajo relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo y el segundo el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil, adoptados por la Organización Internacional del Trabajo en 1998 y 1999, respectivamente. UN التطور الأول هو إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، والاتفاقية رقم 182 المتعلقة بمنع أسوأ أشكال تشغيل الأطفال، اللذان اعتمدتهما منظمة العمل الدولية في عامي 1998 و 1999 على التوالي.
    5. Aprobación de la Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos fundamentales en el Trabajo y su Seguimiento. UN 5- إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعة الإعلان.
    La protección de los trabajadores es importante para crear un entorno nacional propicio, por tal motivo los PMA deberán tratar de llevar a la práctica la Declaración de la OIT relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo. UN وأكد أن مسألة حماية العمال مهمة من أجل إيجاد بيئة محلية مؤاتية، وينبغي لأقل البلدان نمواً السعي إلى وضع أحكام إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل موضع التنفيذ.
    Además de las normas laborales básicas, la OIT promueve la Declaración relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo y se ocupa también de la erradicación del trabajo infantil. UN وإضافة إلى معايير العمل الأساسية، روجت منظمة العمل الدولية لإعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل ونشطت كذلك في ميدان القضاء على عمل الأطفال.
    128. A algunas delegaciones les interesaba la experiencia de la OIT en la promoción de la Declaración relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo. UN 128- وأبدى بعض الوفود عن اهتماماً بتجربة منظمة العمل الدولية في الترويج لإعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل.
    Reconociendo que los principios y derechos fundamentales consagrados en esas Convenciones han establecido un sólido régimen de protección que ha permitido a millones de refugiados encontrar amparo frente a los conflictos armados y las persecuciones, UN وإذ تسلم بأن المبادئ والحقوق الأساسية المتجسدة في هاتين الاتفاقيتين قد وفرت نظاما مرنا لحماية اللاجئين أمكن للملايين منهم أن يسلموا في إطاره من خطر النزاعات المسلحة والاضطهاد،
    Reconociendo que los principios y derechos fundamentales consagrados en esas Convenciones han establecido un sólido régimen de protección que ha permitido a millones de refugiados encontrar amparo frente a los conflictos armados y las persecuciones, UN وإذ تسلم بأن المبادئ والحقوق الأساسية المتجسدة في هاتين الاتفاقيتين قد وفرت نظاما مرنا لحماية اللاجئين أمكن للملايين منهم أن يسلموا في إطاره من خطر الصراعات المسلحة والاضطهاد،
    Anteriormente, en 1998, Polonia había trabajado arduamente, junto con otros países, para que la Conferencia Internacional del Trabajo aprobara la Declaración de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo y se encargara de su seguimiento. UN وفي وقت مبكر من 1998 عملت بولندا بجهد جهيد، مع بلدان أخرى، في سبيل إقرار مؤتمر العمل الدولي للإعلان بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، ومتابعتها.
    Reconociendo que con los principios y derechos fundamentales consagrados en esas Convenciones se ha establecido un sólido régimen de protección gracias al cual millones de refugiados han encontrado refugio frente a los conflictos armados y la persecución, UN وإذ تسلم بأن المبادئ والحقوق الأساسية المتجسدة في هاتين الاتفاقيتين قد وفرت نظاما مرنا لحماية اللاجئين أمكن للملايين منهم أن يسلموا في إطاره من خطر الصراعات المسلحة والاضطهاد،
    Reconociendo que los principios y derechos fundamentales consagrados en esas Convenciones han establecido un sólido régimen de protección que ha permitido a millones de refugiados encontrar amparo frente a los conflictos armados y las persecuciones, UN وإذ تسلم بأن المبادئ والحقوق الأساسية المتجسدة في هاتين الاتفاقيتين قد وفرت نظاما مرنا لحماية اللاجئين أمكن للملايين منهم أن يسلموا في إطاره من خطر الصراعات المسلحة والاضطهاد،
    Según la OIT, el principal obstáculo para alcanzar el umbral de trabajo digno es la promoción de las normas laborales básicas enunciadas en su Declaración de Principios relativa a los derechos fundamentales en el trabajo. UN وتذهب منظمة العمل الدولية إلى أن التحدي الرئيسي للسياسات الرامية إلى تحقيق الحد الأدنى من العمل الكريم هو تشجيع الأخذ بمعايير العمل الرئيسية وبإعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل.
    Deseamos que la resolución tenga la eficacia necesaria, lo que no quiere decir que estemos dispuestos a renunciar a los derechos y principios fundamentales consagrados en el derecho internacional y en la Carta de las Naciones Unidas. UN وقد سعينا ولا نزال لتحقيق الدعم الأوسع له من أجل أن يكون لقرارنا الفعالية المطلوبة، دون أن يعني ذلك أننا مستعدون للمساومة على المبادئ والحقوق الأساسية التي كرسها القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    El orden en el que se presentan los principios y los derechos fundamentales responde al interés del Gabón por la promoción y protección de los derechos humanos. UN ويجسد الترتيب الذي تظهر به المبادئ والحقوق الأساسية حرص غابون على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Entre esos principios y derechos fundamentales se incluye la abolición efectiva del trabajo infantil. UN إن تلك المبادئ والحقوق الأساسية تشمل الإلغاء الفعلي لتشغيل الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus