El Secretario General ha de tener la flexibilidad necesaria para adoptar las disposiciones administrativas que estime apropiadas, en el contexto de los principios y políticas generales legislados por la Asamblea General y de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويحتاج اﻷمين العام إلى المرونة لاتخاذ الترتيبات اﻹدارية التي يراها مناسبة، وذلك في إطار المبادئ والسياسات العامة التي تضعها الجمعية العامة وطبقا لميثاق اﻷمم المتحدة. |
Las Naciones Unidas comenzaron a aplicar los principios y políticas comunes sobre inversiones en enero de 2000. | UN | وقد بدأت الأمم المتحدة تنفيذ المبادئ والسياسات الموحدة للاستثمار في كانون الثاني/يناير 2000. |
En 2006, en esta sesión, Nueva Zelandia declara que seguiremos apoyando con nuestros esfuerzos los principios y políticas que harán fuertes a las Naciones Unidas. | UN | وفي عام 2006، وفي هذه الجلسة، تعلن نيوزيلندا أننا سنواصل بذل جهودنا في سبيل تحقيق المبادئ والسياسات التي تجعل من الأمم المتحدة منظمة قوية. |
Para que se pueda proceder a la liquidación del activo de la Operación, la Asamblea General debe aprobar los principios y las políticas propuestos en el párrafo 2 supra. | UN | ومن أجل البدء بالتصرف باﻷصول، يلزم موافقة الجمعية العامة على المبادئ والسياسات المقترحة في الفقرة ٢ أعلاه. |
La Asamblea General debería también pasar revista periódicamente a la aplicación de los principios y las políticas sobre ordenación ambiental interna. | UN | وينبغي للجمعية العامة أيضاً أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية. |
Proyecto de principios y políticas para un programa de capacitación de la Comisión Preparatoria | UN | مشروع المبادئ والسياسات الخاصة ببرنامج تدريبي تعده اللجنة التحضيرية |
4. Comprensión cabal y plena aceptación de los principios y políticas | UN | 4- السيطرة على المبادئ والسياسات والتحكم فيهما |
4. Comprensión cabal y plena aceptación de los principios y políticas | UN | 4 - السيطرة على المبادئ والسياسات والتحكم فيهما |
los principios y políticas comunes para las inversiones de las Naciones Unidas fijan límites estrictos para las sumas que pueden invertirse en cada institución financiera en particular sobre la base de la calificación crediticia de la institución de que se trate. | UN | وتفرض المبادئ والسياسات الموحدة للأمم المتحدة في مجال الاستثمارات حدودا صارمة على المبلغ الذي يمكن استثماره لدى أية مؤسسة مالية معينة استنادا إلى تقديم درجة الجدارة الائتمانية للمؤسسة. |
También acoge complacida el establecimiento de un sistema para vigilar la forma en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas aplican las recomendaciones de la Dependencia y, en relación con el establecimiento de una capacidad de investigación, desearía información más detallada sobre los principios y políticas conexos adoptados en 2008. | UN | وقال إن وفد بلده يرحب بمواصلة تطوير النظام لرصد الطريقة التي تنفذ بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة توصيات الوحدة، وأعرب في ضوء قدرة التحقيق الجاري إنشاؤها، عن رغبته في الحصول على معلومات أكثر تفصيلا بشأن المبادئ والسياسات ذات الصلة التي اعتُمدت في عام 2008. |
Se trata de un documento integral destinado a delinear los principios y políticas fundamentales para promover la cooperación interétnica, la cohesión social y el respeto por los derechos de las minorías. | UN | وهو وثيقة شاملة ترمي إلى تحديد المبادئ والسياسات الرئيسية الموجهة إلى تعزيز التعاون بين الإثنيات وتوطيد دعائم المجتمع واحترام حقوق الأقليات. |
Los Estados Unidos entienden que las referencias que figuran en la Declaración y en la Plataforma de Acción " al desarrollo sostenible " han de interpretarse en consonancia con los principios y políticas establecidos en esta materia. | UN | وتفهم الولايات المتحدة أن اﻹشارات الواردة في اﻹعلان وفي منهاج العمل بشأن " التنمية المستدامة " ستفسر بما يتفق مع المبادئ والسياسات القائمة في هذا الشأن. |
Los Estados Unidos entienden que las referencias que figuran en la Declaración y en la Plataforma de Acción " al desarrollo sostenible " han de interpretarse en consonancia con los principios y políticas establecidos en esta materia. | UN | وتفهم الولايات المتحدة أن اﻹشارات الواردة في اﻹعلان وفي منهاج العمل بشأن " التنمية المستدامة " ستفسر بما يتفق مع المبادئ والسياسات القائمة في هذا الشأن. |
a) Formulará los principios y políticas que habrán de regir las actividades y operaciones del Instituto; | UN | )أ( صياغة المبادئ والسياسات التي تحكم أنشطة وعمليات المعهد؛ |
a) Formulará los principios y políticas que habrán de regir las actividades y operaciones del Instituto; | UN | (أ) صياغة المبادئ والسياسات التي تحكم أنشطة وعمليات المعهد؛ |
La Asamblea General debería también pasar revista periódicamente a la aplicación de los principios y las políticas sobre ordenación ambiental interna. | UN | وينبغي للجمعية العامة أيضاً أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية. |
En este sentido, la Dependencia ha ido actualizando los principios y las políticas que rigen sus investigaciones. | UN | وفي ضوء ذلك، تعكف الوحدة على تحديث المبادئ والسياسات الخاصة بتحقيقاتها. |
La Junta formula los principios y las políticas por las que se regirán las actividades y operaciones del Instituto, fija las condiciones y procedimientos de utilización de los fondos, aprueba el programa de trabajo y el presupuesto y pasa revista a la plantilla del Instituto. | UN | فهم يضعون المبادئ والسياسات لتنظيم أنشطة المعهد وعملياته، ويضعون الشروط والاجراءات لاستخدام اﻷموال، ويقرون برنامج العمل ويعتمدون الميزانية ويستعرضون حالة التوظيف في المعهد. |
La Junta formula los principios y las políticas por las que se regirán las actividades y operaciones del Instituto, fija las condiciones y procedimientos de utilización de los fondos, aprueba el programa de trabajo y el presupuesto y pasa revista a la plantilla del Instituto. | UN | فهم يضعون المبادئ والسياسات لتنظيم أنشطة المعهد وعملياته، ويضعون الشروط والاجراءات لاستخدام اﻷموال، ويقرون برنامج العمل ويعتمدون الميزانية ويستعرضون حالة التوظيف في المعهد. |
LOS/PCN/SCN.2/1988/CRP.3 Proyecto de principios y políticas para un programa de capacitación de la Comisión Preparatoria | UN | LOS/PCN/SCN.2/l988/ CRP.3 مشروع المبادئ والسياسات الخاصة ببرنامج تدريبي تعده اللجنة التحضيرية |
Un régimen internacional puede definirse como un conjunto de principios y políticas convenidos que rige la actuación de quienes participan en actividades concretas o en un conjunto de actividades. | UN | ٣ - يمكن تعريف نظام دولي ما بأنه مجموعة من المبادئ والسياسات المتفق عليها التي تحكم أعمال المشاركين في أنشطة محددة أو مجموعة من اﻷنشطة. |
e) Las doctrinas y políticas que unilateralmente llevan a cabo la extinción de los derechos, los títulos o la propiedad sobre tierras indígenas; | UN | (ه) المبادئ والسياسات التي تتيح القيام من طرف واحد بإلغاء حقوق الشعوب الأصلية في أراضيها أو حقها في الملكية أو الحيازة؛ |
Además, en los principios y la política se prescriben aspectos del funcionamiento de la UNU como la participación de estudiosos y científicos de todas partes del mundo; el establecimiento de redes; y el hincapié en la coherencia, la competencia y la repercusión. | UN | ٦٩ - وتحدد هذه المبادئ والسياسات فضلا عن ذلك المبادئ التنفيذية للجامعة، كمشاركة المثقفين والعلماء من جميع أنحاء العالم؛ وترتيبات تبادل المعلومات؛ والسعي إلى الترابط والكفاءة والتأثير. |
:: Marco y plan de orientación para el desarrollo de la doctrina y las políticas militares | UN | :: وضع إطار التوجيهات وخطة تطوير المبادئ والسياسات العسكرية |