"المبادرات الإقليمية التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las iniciativas regionales que
        
    • las iniciativas regionales de
        
    • las iniciativas regionales en
        
    • iniciativas regionales en que
        
    • iniciativas regionales en las que
        
    • las iniciativas regionales emprendidas
        
    Esto es particularmente evidente en las iniciativas regionales que han surgido en los últimos años procedentes de América Latina, Europa, la moratoria de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y de otros esfuerzos en curso en esas regiones y en otras partes. UN ويتجلى هذا بوجه خاص في المبادرات الإقليمية التي نشأت خلال السنوات الأخيرة من أمريكا اللاتينية، وأوروبا، والوقف الاختياري للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وغير ذلك من الجهود الجارية الآن في هذه المناطق وأماكن أخرى.
    Esa referencia no figuró en la resolución correspondiente que se aprobó hace dos años, la resolución 57/52, ni, más aún, en ninguno de los documentos aprobados en el marco de las iniciativas regionales que hemos llevado a cabo en este período. UN ولم تكن هناك أية إشارة في القرار المماثل الذي اعتمد قبل عامين، وهو القرار 57/52، أو، ما هو أكثر من ذلك في أية وثيقة من الوثائق التي اعتمدت في إطار المبادرات الإقليمية التي اتخذناها أثناء هذه الفترة.
    Deben mejorarse las iniciativas regionales que promueven las 3R, como el Foro 3R de Asia . UN 140 - وينبغي تعزيز المبادرات الإقليمية التي تشجع على التخفيض وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير، مثل منتدى التخفيض وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير في آسيا.
    :: Continuar participando en las iniciativas regionales de la CEDEAO UN :: مواصلة المشاركة في المبادرات الإقليمية التي ترعاها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Las delegaciones pidieron más información sobre la expansión de la Red de Evaluación (EvalNet) y las iniciativas regionales de fomento de la capacidad, tanto en el seno del PNUD como entre sus colaboradores. UN وأعربت الوفود عن رغبتها في معرفة المزيد عن نمو شبكة التقييم وعن المبادرات الإقليمية التي تتخذ في مجال تطوير القدرات داخل البرنامج الإنمائي وبين شركائه.
    El Foro Permanente debe apoyar las iniciativas regionales de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, tales como el programa del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre los pueblos indígenas en Asia. UN وينبغي أن يدعم المنتدى الدائم المبادرات الإقليمية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، مثل برنامج الشعوب الأصلية في آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    B. Apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a las iniciativas regionales de los ombudsman, mediadores y demás instituciones nacionales de derechos humanos UN باء - الدعم الذي تقدمه مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى المبادرات الإقليمية التي تقوم بها مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    35. Varios oradores pusieron de relieve la importancia de las iniciativas regionales en las que los Estados tenían experiencias y necesidades comunes. UN 35- وأبرز عدّة متكلّمين أهمية المبادرات الإقليمية التي تكون فيها للدول تجارب واحتياجات مشتركة.
    La estrategia debería destacar la importancia de que hubiera un mayor número de iniciativas regionales en que participaran representantes de los pueblos indígenas y de los gobiernos nacionales. UN وينبغي أن تبرز الاستراتيجية أهمية زيادة المبادرات الإقليمية التي تشمل ممثلين عن كل من الشعوب الأصلية والحكومات الوطنية.
    Creemos que la celebración de la Cumbre en África ofrecerá una oportunidad única para establecer una auténtica colaboración internacional encaminada a alcanzar los objetivos de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio2 y en las conclusiones de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas posteriores a la de Río, así como en las iniciativas regionales emprendidas por África. UN 3 - ونعتقد بأن عقد مؤتمر القمة في أفريقيا سيتيح فرصة فريدة لقيام شراكة دولية حقيقية لتحقيق الأهداف الإنمائية المجسدة بوضوح في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، وفي نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة التي عقدت منذ ريو، إضافة إلى المبادرات الإقليمية التي اعتمدتها أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus