"المبادرات العالمية والإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • impulsar iniciativas mundiales y regionales
        
    • de iniciativas mundiales y regionales
        
    • las iniciativas regionales y mundiales
        
    • iniciativas mundiales y regionales conexas
        
    8. Insta también a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de impulsar iniciativas mundiales y regionales conexas para facilitar el rastreo del producto del delito resultante de la delincuencia organizada transnacional, incluidos, cuando proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional; UN " 8 - تحث أيضا الدول الأعضاء على النظر في المبادرات العالمية والإقليمية في هذا الصدد لبتيسير تعقب العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    8. Insta también a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de impulsar iniciativas mundiales y regionales conexas para facilitar el rastreo del producto del delito resultante de la delincuencia organizada transnacional, incluidos, cuando proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional; UN 8 - تحث أيضا الدول الأعضاء على النظر في المبادرات العالمية والإقليمية في هذا الصدد لتيسير تعقب العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    8. Insta también a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de impulsar iniciativas mundiales y regionales conexas para facilitar el rastreo del producto del delito resultante de la delincuencia organizada transnacional, incluidos, cuando proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional; UN 8 - تحث أيضا الدول الأعضاء على النظر في المبادرات العالمية والإقليمية في هذا الصدد لتيسير تعقب العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    Expresan su esperanza de que el nuevo marco de iniciativas mundiales y regionales y los cambios efectuados en los procesos de información del Fondo le permitan lograr excelentes resultados. UN وأعربت عن الأمل في أن يؤدي إطار المبادرات العالمية والإقليمية الجديد والتغييرات في عمليات إعداد تقارير الصندوق إلى جعله في مركز أفضل لتحقيق نتائج نوعية.
    Expresan su esperanza de que el nuevo marco de iniciativas mundiales y regionales y los cambios efectuados en los procesos de información del Fondo le permitan lograr excelentes resultados. UN وأعربت عن الأمل في أن يؤدي إطار المبادرات العالمية والإقليمية الجديد والتغييرات في عمليات إعداد تقارير الصندوق إلى جعله في مركز أفضل لتحقيق نتائج نوعية.
    Dijo que el Plan se alineaba con el ciclo nacional de planificación y estaba en consonancia con las iniciativas regionales y mundiales. UN وقال إن خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تتماشى مع دورة التخطيط الوطني وتتسق مع المبادرات العالمية والإقليمية.
    Dijo que el Plan se alineaba con el ciclo nacional de planificación y estaba en consonancia con las iniciativas regionales y mundiales. UN وقال إن خطة الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تتماشى مع دورة التخطيط الوطني وتتسق مع المبادرات العالمية والإقليمية.
    8. Insta también a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de impulsar iniciativas mundiales y regionales conexas para facilitar el rastreo del producto del delito resultante de la delincuencia organizada transnacional, incluidos, cuando proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional; UN " 8 - تحث أيضا الدول الأعضاء على النظر في المبادرات العالمية والإقليمية في هذا الصدد لبتيسير تعقب العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    8. Insta también a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de impulsar iniciativas mundiales y regionales conexas para facilitar el rastreo del producto del delito resultante de la delincuencia organizada transnacional, incluidos, cuando proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional; UN " 8 - تحث أيضا الدول الأعضاء على النظر في المبادرات العالمية والإقليمية في هذا الصدد لبتيسير تعقب العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    8. Insta también a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de impulsar iniciativas mundiales y regionales conexas para facilitar la localización del producto del delito resultante de la delincuencia organizada transnacional, incluidos, cuando proceda, el tráfico de drogas y los delitos conexos previstos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional; UN 8- تحثُّ أيضاً الدولَ الأعضاءَ على النظر في المبادرات العالمية والإقليمية ذات الصلة بتيسير تعقّب العائدات المتأتِّية من الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها، حسب الاقتضاء، جريمة الاتجار بالمخدّرات والجرائم ذات الصلة المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    Además, el Gobierno de Corea sigue buscando activamente oportunidades de cooperación internacional a través de iniciativas mundiales y regionales relacionadas con las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN إضافة إلى ذلك، تواصل الحكومة الكورية السعي بنشاط إلى فرص لتحقيق التعاون الدولي عن طريق المبادرات العالمية والإقليمية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    9. Con arreglo a un enfoque dirigido por programas y planes nacionales, las prioridades de los países en desarrollo en materia de tecnología serían el principal elemento que determinaría el ámbito de aplicación de los programas de transferencia de tecnología, y su ejecución se realizaría esencialmente a nivel nacional con el apoyo de iniciativas mundiales y regionales. UN 9- وفي إطار خطة وطنية ونهج قائم على البرامج، ستكون الأولويات التكنولوجية للبلدان النامية هي العامل المحدِّد الرئيسي لنطاق برامج نقل التكنولوجيا وسيجري التنفيذ أساساً على المستويات الوطنية بدعم من المبادرات العالمية والإقليمية.
    74. Por tratarse de un país con economía basada en la agricultura, Côte d ' Ivoire es perfectamente consciente de la devastación que podría provocar el cambio climático y apoya plenamente las iniciativas regionales y mundiales de lucha contra ese fenómeno; por ello ha emprendido proyectos de investigación nacionales y regionales a fin de mitigar sus efectos humanos y ambientales. UN 74 - وتابع قائلا إن كوت ديفوار، بوصفها بلدا يقوم اقتصاده على الزراعة، تَعْلَم كل العلم الدمار الذي ينجم عن تغير المناخ، ومن ثَم تدعم المبادرات العالمية والإقليمية لمكافحته وقد اضطلعت بمشاريع بحثية محلية وإقليمية لتخفيف حدة تأثيره على البشر والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus