"المبادرات المتخذة في إطار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las iniciativas emprendidas en el contexto
        
    • las iniciativas adoptadas en el marco
        
    • las iniciativas emprendidas en el marco
        
    • iniciativas en el marco
        
    • de las iniciativas adoptadas en el
        
    4. Observa las iniciativas emprendidas en el contexto de la gestión global integrada encaminadas a simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias y, en ese sentido, destaca la importancia de asegurar un trato igual a los funcionarios que prestan servicios de conferencias, así como el principio de igual categoría por trabajo igual en los cuatro lugares de destino principales; UN 4 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة والرامية إلى تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية، وأهمية مبدأ المساواة في الرتب للعمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛
    3. Observa las iniciativas emprendidas en el contexto de la gestión global integrada con objeto de simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias y, en ese sentido, destaca la importancia de asegurar un trato igual a los funcionarios que prestan servicios de conferencias, así como el principio de igual categoría por trabajo igual en los cuatro lugares de destino principales; UN 3 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة المقصود بها تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية وأهمية مبدأ المساواة في الرتب مقابل العمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛
    4. Observa las iniciativas emprendidas en el contexto de la gestión global integrada con objeto de simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias y, en ese sentido, destaca la importancia de asegurar un trato igual a los funcionarios que prestan servicios de conferencias, así como el principio de igual categoría por trabajo igual en los cuatro lugares de destino principales; UN 4 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة المقصود بها تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية وأهمية مبدأ المساواة في الرتب مقابل العمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛
    Además de las iniciativas adoptadas en el marco de la OUA, también se están elaborando proyectos en marcos subregionales como el de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo, los antiguos Estados de primera línea y la CEDEAO. UN وبالاضافة الى المبادرات المتخذة في إطار منظمة الوحدة الافريقية، يجري كذلك اتخاذ مبادرات في اﻷطر دون الاقليمية، التي من قبيل مؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي، ودول المواجهة السابقة، والاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا.
    Bélgica ha apoyado enérgicamente las iniciativas adoptadas en el marco de la Organización Mundial del Comercio en relación con los medicamentos esenciales y genéricos. Hay que garantizar de inmediato el acceso a los medicamentos antirretrovirales. UN وبلجيكا ساندت بعزم المبادرات المتخذة في إطار منظمة التجارة العالمية بخصوص الأدوية الأساسية التي لا تحمل أسماء تجارية، مثلما ساندت توفير الحصول الفوري على العقاقير المضادة للفيروسات التراجعية.
    La OSCE ha trabajado arduamente para apoyar y estimular las iniciativas emprendidas en el marco de las Naciones Unidas. UN وتعمل المنظمة بجد على تعزيز وتحفيز المبادرات المتخذة في إطار الأمم المتحدة.
    4. Observa las iniciativas emprendidas en el contexto de la gestión global integrada encaminadas a simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias y, en ese sentido, destaca la importancia de asegurar un trato igual a los funcionarios que prestan servicios de conferencias, así como el principio de igual categoría por trabajo igual en los cuatro lugares de destino principales; UN 4 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة المقصود بها تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية، وأهمية مبدأ المساواة في الرتب مقابل العمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛
    4. Observa las iniciativas emprendidas en el contexto de la gestión global integrada encaminadas a simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias y, en ese sentido, destaca la importancia de asegurar un trato igual a los funcionarios que prestan servicios de conferencias, así como el principio de igual categoría por trabajo igual en los cuatro lugares de destino principales; UN 4 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة المقصود بها تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية، وأهمية مبدأ المساواة في الرتب مقابل العمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛
    4. Observa las iniciativas emprendidas en el contexto de la gestión global integrada con objeto de simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias y, en ese sentido, destaca la importancia de asegurar un trato igual a los funcionarios que prestan servicios de conferencias, así como el principio de igual categoría por trabajo igual en los cuatro lugares de destino principales; UN 4 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة المقصود بها تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية، وأهمية مبدأ المساواة في الرتب مقابل العمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛
    4. Observa las iniciativas emprendidas en el contexto de la gestión global integrada encaminadas a simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias y, en ese sentido, destaca la importancia de asegurar un trato igual a los funcionarios que prestan servicios de conferencias, así como el principio de igual categoría por trabajo igual en los cuatro lugares de destino principales; UN 4 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة الكلية المتكاملة المقصود بها تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية، وأهمية مبدأ المساواة في الرتب مقابل العمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛
    3. Observa las iniciativas emprendidas en el contexto de la gestión global integrada con objeto de simplificar los procedimientos, lograr economías de escala y mejorar la calidad de los servicios de conferencias y, en ese sentido, destaca la importancia de asegurar un trato igual a los funcionarios que prestan servicios de conferencias, así como el principio de igual categoría por trabajo igual en los cuatro lugares de destino principales; UN 3 - تلاحظ المبادرات المتخذة في إطار الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي المقصود بها تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات، وتؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة أن يعامل موظفو خدمات المؤتمرات معاملة متساوية وأهمية مبدأ المساواة في الرتب مقابل العمل المتساوي في مراكز العمل الرئيسية الأربعة؛
    El Perú apoya todas las iniciativas adoptadas en el marco del sistema de las Naciones Unidas relativas a la relación entre la protección del medio ambiente y el desarrollo y suscribe la noción de desarrollo sostenible. UN ٢١ - وتؤيد بيرو جميع المبادرات المتخذة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة والتي تخص العلاقة بين حماية البيئة والتنمية كما تؤيد مفهوم التنمية المستدامة.
    Destaca que las iniciativas adoptadas en el marco del Segundo Decenio deben estar orientadas por los principios del respeto hacia la identidad y las culturas de los pueblos indígenas y el reconocimiento de su capacidad para decidir los programas de desarrollo, lo que contribuirá a mejorar la cooperación entre estos pueblos y los gobiernos. UN وشدد على أن المبادرات المتخذة في إطار العقد الثاني ينبغي أن تسترشد بمبدأ احترام هوية الشعوب الأصلية وثقافاتها والاعتراف بقدرتها على البتّ في برامج التنمية مما سيساهم في تحسين التعاون بين هذه الشعوب والحكومات.
    Tras destacar las oportunidades y las limitaciones relacionadas con las políticas de promoción de los medios de subsistencia sobre la base de la conservación, el estudio sostenía que la Ley nacional de garantía de empleo en las zonas rurales podía complementar en gran medida y de forma positiva las iniciativas adoptadas en el marco del programa de ordenación forestal conjunta en Kerala. UN وجاء في الدراسة التي سلطت الضوء على كل من الفرص والقيود المتعلقة بسياسات ضمان سبل العيش القائمة على الحفظ إنه يمكن لهذا القانون تكملة المبادرات المتخذة في إطار برنامج الإدارة المشتركة للغابات في ولاية كيرالا من نواح هامة ومفيدة.
    las iniciativas emprendidas en el marco del Plan de Acción de Nueva Brunswick sobre la violencia contra la mujer están dirigidas a las mujeres que viven en la Provincia, incluidas las aborígenes. UN المبادرات المتخذة في إطار خطة عمل نيو برونزويك بشأن العنف ضد المرأة موجَّهَةٌ إلى جميع النساء القاطنات في المقاطعة، بمن في ذلك نساء الشعوب الأصلية.
    Muchas de las iniciativas emprendidas en el marco del Año Internacional de los Idiomas se centraron en la documentación, revitalización y preservación de los idiomas en peligro de desaparición, principalmente a nivel nacional. UN 37 - ركز الكثير من المبادرات المتخذة في إطار السنة الدولية للغات على توثيق اللغات المهددة بالاندثار وإحيائها والحفاظ عليها، ولا سيما على الصعيد الوطني.
    536. Habida cuenta de que las mujeres son las que suelen utilizar con mayor frecuencia los servicios tanto de autobuses como de trenes, serán beneficiarias de una serie de iniciativas en el marco de la Estrategia de transporte regional de Irlanda del Norte (RTS). UN 536- نظرا لأن النساء عموما هن أكثر مستخدمي خدمات الحافلات والقطارات، فسوف يستفدن من عدد من المبادرات المتخذة في إطار استراتيجية النقل الإقليمي لأيرلندا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus