El propósito de la iniciativa es enviar una clara señal en el sentido de que la universalidad del Tratado beneficia a todos los Estados. | UN | وأضاف أن الغرض من مثل تلك المبادرة هو توجيه إشارة واضحة بأن تحقيق عالمية المعاهدة هو في صالح جميع الدول. |
El propósito de la iniciativa es enviar una clara señal en el sentido de que la universalidad del Tratado beneficia a todos los Estados. | UN | وأضاف أن الغرض من مثل تلك المبادرة هو توجيه إشارة واضحة بأن تحقيق عالمية المعاهدة هو في صالح جميع الدول. |
El objetivo general de la iniciativa es proporcionar una mejor atención y propiciar un mayor acceso a medicamentos más eficaces. | UN | والهدف العام لهذه المبادرة هو توفير الرعاية المحسنة بزيادة إمكانية الحصول على أحدث العقاقير وأكثرها فعالية. |
La base fundamental de esa iniciativa era el carácter indivisible y universal de todos los derechos humanos. | UN | ذلك أنه السند الأساسي لهذه المبادرة هو الطابع العالمي لجميع حقوق الإنسان وعدم قابليته للتجزئة. |
El objetivo de esta iniciativa era contribuir al análisis de este tema, dentro del marco más amplio del diálogo intercultural, pero tratando al mismo tiempo de proponer soluciones concretas. | UN | وكان الهدف من هذه المبادرة هو الإسهام في تحليل هذا الموضوع، في إطار الحوار فيما بين الثقافات على نطاق أوسع، مع محاولة اقتراح حلول محددة. |
El propósito de esta iniciativa es crear empleo a lo largo de la línea existente entre Israel y las regiones que se encuentran bajo jurisdicción palestina. | UN | وهدف هذه المبادرة هو إتاحة فرص العمالة على طول الخط الفاصل بين إسرائيل والمناطق الخاضعة للولاية الفلسطينية. |
La principal enseñanza obtenida mediante esta iniciativa es que la aplicación experimental es una medida esencial para la realización de cambios. | UN | والدرس الرئيسي المستفاد من هذه المبادرة هو أن اﻹرشاد عن طريق المشاريع التجريبية خطوة ضرورية ﻹحداث التغيير. |
El objetivo de esta iniciativa es facilitar la comunicación entre los participantes de diversos países de la región en el terreno, mediante la comunicación electrónica, en lugar de organizar conferencias de alto nivel a estos efectos. | UN | والهدف من هذه المبادرة هو تسهيل الاتصال فيما بين الجهات الفاعلة في الميدان في بلدان مختلفة من المنطقة، من خلال الاتصال الإلكتروني، بدلاً من تنظيم مؤتمرات رفيعة المستوى لهذا الغرض. |
El objetivo de esta iniciativa es lograr la participación sistemática de las organizaciones no gubernamentales a nivel nacional y regional. | UN | والهدف من هذه المبادرة هو ضمان المشاركة المنتظمة للمنظمات غير الحكومية على المستويات الوطنية ودون الإقليمية. |
El objetivo de esa iniciativa es proporcionar mejores servicios y aumentar la eficiencia. | UN | والغرض من هذه المبادرة هو إنتاج خدمات أفضل وزيادة الكفاءة. |
El objetivo de esa iniciativa es permitir que los refugiados dispongan de ciertos medios para subvenir a sus necesidades en espera de que se logre una solución duradera apropiada. | UN | والغرض من المبادرة هو تمكين اللاجئين من الحصول على قدر من الاعتماد على الذات رهناً بالتوصل إلى حل دائم مناسب. |
El objetivo de esa iniciativa es fortalecer la capacidad de las fuerzas armadas y de seguridad. | UN | والهدف من هذه المبادرة هو كفالة تعزيز قدرات وحدات القوات المسلحة ووحدات الأمن. |
El principal objetivo de la iniciativa es establecer un centro económico, social, cultural, residencial, comercial y administrativo. | UN | والهدف الرئيسي لهذه المبادرة هو إنشاء مركز اقتصادي واجتماعي وثقافي وإسكاني ولقطاع الأعمال وإداري. |
El motivo que impulsa la iniciativa es que el 60% de la población de África obtiene su sustento y sus ingresos principalmente de la agricultura y actividades conexas. | UN | ومسوغ هذه المبادرة هو أن 60 في المائة من السكان الأفارقة يكسبون قوتهم ودخلهم أساسا من الزراعة والأنشطة المرتبطة بها. |
El aspecto alentador de esta iniciativa es que el documento ya ha sido objeto de intercambios fructíferos entre los Estados miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | والجانب المشجع من هذه المبادرة هو أن تلك الوثيقة قد أصبحت فعلا موضوع تبادلات مثمرة بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
La condición previa para poner en marcha esta iniciativa es que el Secretario General presente oficialmente al Consejo de Seguridad una nueva opinión en ese sentido. | UN | والشرط المسبق لتحقيق هذه المبادرة هو أن يقدم الأمين العام إلى مجلس الأمن رسميا رأيا جديدا فيما يتعلق بهذه المسألة. |
El objetivo de esa iniciativa era proporcionar a los Estados los instrumentos de capacitación necesarios que los ayudarían, a su vez, a determinar los componentes de su programa nacional de capacitación en materia de seguridad de la aviación. | UN | والغرض من هذه المبادرة هو تزويد الدول بوسائل التدريب الضرورية التي ستساعدها بدورها على تطوير مكونات برامجها الوطنية للتدريب على أمن الطيران. |
Respondiendo a las cuestiones planteadas, el Copresidente del Grupo de Trabajo de la Iniciativa de Europa Central explicó que el Instrumento de la iniciativa era de carácter político, y admitía diferentes puntos de vista respecto de la aplicación de sus disposiciones. | UN | وردا على النقاط المثارة، شرح الرئيس المشارك للفريق العامل التابع لمبادرة أوروبا الوسطى أن صك المبادرة هو صك سياسي يسمح بالتعبير عن آراء مختلفة فيما يتعلق بتنفيذ أحكامه. |
El objetivo de la iniciativa fue promover los derechos humanos de las personas con discapacidad en la región. | UN | والهدف من هذه المبادرة هو تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة في المنطقة. |
El objetivo de la iniciativa consiste en establecer un horario de trabajo más flexible que ofrezca a las madres mejores oportunidades de carrera y deje a los padres más tiempo para dedicar a sus familias. | UN | والهدف من هذه المبادرة هو تحديد ساعات عمل أكثر مرونة، تتيح للأمهات فرصاً وظيفية أفضل وللآباء المزيد من الوقت لتخصيصه لأسرهم. |
Su objetivo es coordinar los programas y políticas canadienses de apoyo a la prevención y solución de los conflictos, la consolidación de la paz y la reconstrucción después de los conflictos. | UN | وهدف هذه المبادرة هو تنسيق البرامج والسياسات الكندية دعما لمنع النزاعات وحسمها، وبناء السلم، وإعادة التعمير بعد النزاعات. |
La iniciativa tiene por objeto contribuir eficaz y eficientemente a los esfuerzos desplegados por los países y pueblos de la región para mejorar la salud de las poblaciones indígenas. | UN | وكان الهدف من المبادرة هو اﻹسهام بفعالية وكفاءة في الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة وشعوبها لتحسين صحة السكان اﻷصليين. |