"المبارك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bendito
        
    • bendita
        
    • Ramadán
        
    • Al-Mubarak
        
    • bendecido
        
    • Elegido
        
    • sagrado
        
    • bendecida
        
    • sagrada
        
    • bendición
        
    • El-Mabruk
        
    • Blessed
        
    • santísimo
        
    • santo de
        
    • judaizar
        
    Deja que este bendito chico siga siendo tu mensajero y quizá así conozcamos tu voluntad y tu sabiduría. Open Subtitles دع ذلك الطفل المبارك يستمر .. ليصبح الرسول .. لكى نعرف أمرك . و حكمتك
    Y lo último que desearían es que hiciera una escena en este bendito evento. Open Subtitles وآخر ما يريده أحد مني هو هو إثارة ضجة بهذا الحدث المبارك.
    ¿O es que la abandoné en esa bendita fiesta? No lo sé. Open Subtitles ام كان يجب ان اتركها فى هذا الحزب المبارك ؟
    Señalo a su atención que esta fecha coincide con el Aid El Fatr, que clausura el mes sagrado del Ramadán para todos los musulmanes. UN وأود استرعاء انتباهكم إلى أن هذا الموعد يصادف عيد الفطر الذي يختتم به شهر رمضان المبارك لجميع المسلمين.
    Declaración de Su Alteza el Jeque Jaber Al-Mubarak Al-hamad Al Sabah, Primer Ministro del Estado de Kuwait UN بيان سمو الشيخ جابر المبارك الحمد الصباح، رئيس مجلس الوزراء في دولة الكويت
    Entonces, Dios sea venerado, es el bendecido sol. Open Subtitles بعد ذلك ، والله يكون المبارك ، فهي الشمس المباركة.
    Y en este tiempo vendrá el Elegido. Open Subtitles .. وفي ذلك الحين سيأتي .. المبارك
    Un pequeño ángel de rostro pálido y bendito. Open Subtitles كنت كالقديس الصغير المبارك و ذو وجه شاحب
    Nuestro bendito matrimonio ha durado 19 años. Open Subtitles زواجنا المبارك دام لمدة 19 عاماً
    Gracias a todos por ser testigos de este bendito evento. Open Subtitles أشكركم جميعا لوجودكم هنا ليشهدوا هذا الحدث المبارك.
    En nombre del Padre Todopoderoso, de su Hijo bendito y del Espíritu Santo... eres perdonado. Open Subtitles بإسم الأب القوي إبنه المبارك والرّوح المقدّسة أنت مغفور
    Y así, bajo los ojos del Señor, nos preparamos para consagrar esta bendita unión con dos juramentos sagrados. Open Subtitles ولذلك ، تحت عينيى الرب نحن نستعد لنقدس هذا الزواج المبارك .مع اثنين يحلفوا اليمين
    bendita Atena... acepta esta ofrenda... como agradecimiento por guiar a mis sacerdotes. Open Subtitles المبارك أثينا، قبول هذا الطرح كما شكر لتوجيه الكهنة بلدي.
    Envíanos muchas bendiciones, el sol que da la vida, la lluvia bendita, la fertilidad de la tierra. Open Subtitles ابعث لنا ببركات فضلك العديدة الشمس مانحة الحياة المطر المبارك وخصوبة التربة
    En estos días, mientras los judíos se disponen a celebrar un año nuevo, los musulmanes de todo el mundo se preparan para el mes sagrado del Ramadán. UN وفي هذه الأيام، إذ يستعد اليهود لاستقبال عام جديد، فإن المسلمين في كل أنحاء العالم يستعدون لاستقبال شهر رمضان المبارك.
    No hubo tregua durante el mes sagrado del Ramadán. UN ولم يشهد شهر رمضان المبارك أي فترة هدوء.
    Declaración de Su Alteza el Jeque Jaber Al-Mubarak Al-hamad Al Sabah, Primer Ministro del Estado de Kuwait UN بيان سمو الشيخ جابر المبارك الحمد الصباح، رئيس مجلس الوزراء في دولة الكويت
    Con este aceite sagrado, bendecido por la mano de Dios Todopoderoso te ungimos a ti, Carlos Valois... Open Subtitles وبالزيت المقدس المبارك من الرب والاب ندهن بالزيت المقدس
    "Cinco morirán y de sus cenizas el Elegido surgirá. Open Subtitles .. خمسة سوف يموتون .. ومن رمادهم "سيأتي "المبارك
    No hay un mundo espiritual, y si lo hubiera, no sería una pequeña gitana americana la bendecida para conocerlo. Open Subtitles بالطبع، ليس هنالك تحدثٌ للأرواح وحتى لو كان هنالك كوني على يقين بأنهُ لن يكون أمركي غجري هو المبارك لكشف الأسرار
    Esto significa que las autoridades de ocupación israelíes intencionalmente interfieren directamente en los asuntos de la sagrada Mezquita. Esto conducirá a conflictos sumamente graves en la Ciudad Santa. UN وتتعمد سلطات الاحتلال اﻹسرائيلي التدخل الفعلي والمباشر في شؤون المسجد اﻷقصى المبارك مما سيؤدي إلى صراعات بالغة الخطورة في المدينة المقدسة.
    Es la bendición que el Todopoderoso ha vertido sobre nosotros. Open Subtitles و أنه الوضع المبارك الذي يحثنا الرب أن نكون فيه.
    Sr. El-Mabruk (Jamahiriya Árabe Libia) (habla en árabe): Ante todo, quisiera transmitir los saludos del Sr. Abdel Rahman Mohammed, Secretario del Comité Popular para la Cooperación Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia, al que le hubiera gustado asistir a esta reunión y pronunciar esta declaración, pero no le ha sido posible venir. UN السيد المبارك (الجماهيرية العربية الليبية): أود بداية أن أنقل إليكم تحية صاحب السعادة الأخ عبد الرحمن محمد شلقم، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية، الذي كان يود حضور هذا الاجتماع وإلقاء هذا البيان. إلا أنه لم يتمكن من الحضور في الوقت المناسب.
    "Marriage of the Blessed". Open Subtitles خصوصاً فى "زواج المبارك"
    Confieso que he pecado contra Alá y que he profanado su santísimo nombre. Open Subtitles "أنا أعترف بأنني أخطأت بحق الله "ومدنس اسمه المعظم المبارك"
    Sr. SHA (China) [traducido de la versión inglesa del original en chino]: La delegación de China sabe que el Ramadán es el mes santo de los musulmanes. UN السفير شا )الصين( )الكلمة مترجمة من الصينية(: يعلم الوفد الصيني أن شهر رمضان هو الشهر المبارك للمسلمين.
    5. En la Reunión se afirmó el carácter ilegítimo de las medidas adoptadas por Israel en Al-Quds Al-Sharif encaminadas a anexionar, judaizar y modificar el carácter demográfico y geográfico de la ciudad. UN 5 - أكد الاجتماع عدم شرعية الإجراءات الإسرائيلية في القدس الشريف والهادفة إلى ضمها وتهويدها وتغيير طبيعتها السكانية والجغرافية، وحذَّر من خطورة الحفريات التي تجريها إسرائيل تحت المسجد الأقصى المبارك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus