"المباني الجديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los nuevos locales
        
    • los nuevos edificios
        
    • los edificios nuevos
        
    • de nuevos edificios
        
    • de nuevos locales
        
    • nuevo edificio
        
    • las nuevas instalaciones
        
    • nueva construcción
        
    • nuevas edificaciones
        
    • new buildings
        
    • nuevas construcciones
        
    • de construcciones nuevas
        
    Según las previsiones, los nuevos locales del Campus de las Naciones Unidas estarían terminados al final de 2011. UN ومن المتوقع أن تكون المباني الجديدة في مجمع الأمم المتحدة جاهزة بحلول نهاية عام 2011.
    Los gastos generales de funcionamiento son por tanto también superiores, ya que incluyen los gastos de alquiler de los nuevos locales previstos. UN ولذلك، فإن مصروفات التشغيل العامة مرتفعة هي اﻷخرى لكي تضع في الاعتبار تكاليف استئجار المباني الجديدة المزمعة.
    Al Furat. Se ha terminado cerca del 70% de la construcción y se está realizando el trabajo de acabado interno de varios de los nuevos edificios. UN الفرات أنجز حوالي ٧٠ في المائة من أعمال الهندسة المدنية، وتجري حاليا أعمال التجهيز الداخلي في عدد من المباني الجديدة.
    Análogamente, el nivel de eficiencia energética aumenta más en los nuevos edificios que en los ya existentes. UN وبالمثل تتحسن معايير كفاءة الطاقة في المباني الجديدة أكثر منها في المباني الموجودة.
    Mejora del alambrado eléctrico en los edificios nuevos UN تحسين شبكة اﻷسلاك الكهربائية في المباني الجديدة
    ii) Incremento de la construcción de nuevos edificios institucionales, parques y viveros tecnológicos y de los acuerdos sobre establecimiento de redes y agrupaciones UN ' 2` زيادة عدد المباني الجديدة للمؤسسات مجمعات التكنولوجيا والحضانات والترتيبات الشبكية والتجمعية
    Era necesario contar con la capacidad profesional suficiente para gestionar los proyectos conjuntos. La construcción de nuevos locales sería sólo un último recurso. UN وشدد على أهمية توافر القدرة الفنية على إدارة المشاريع المشتركة وعلى أن يكون تشييد المباني الجديدة هو آخر الحلول.
    los nuevos locales serían utilizados por el Parlamento sami y también, entre otros, por diversas ONG samis. UN وسيشغل المباني الجديدة البرلمانُ الصامي ومختلف المنظمات غير الحكومية الصامية، وغير ذلك.
    los nuevos locales serían utilizados por el Parlamento sami y también, entre otros, por diversas ONG samis. UN وسيشغل المباني الجديدة البرلمانُ الصامي ومختلف المنظمات غير الحكومية الصامية، وغير ذلك.
    Esa suma se pagaría al dueño del nuevo complejo, que ejecutaría el proyecto y asumiría todos los riesgo que entraña la construcción de los nuevos locales. UN وسيُدفع هذا المبلغ إلى مالك المجمّع الجديد، الذي سينفذ المشروع ويتحمل جميع التبعات الناجمة عن بناء المباني الجديدة.
    El OSE también fue informado de los retrasos que se experimentaban en la construcción de los nuevos locales de la secretaría en Bonn. UN وأُخبرت الهيئة الفرعية أيضاً بحدوث تأخر في إتمام الأشغال في المباني الجديدة الخاصة بالأمانة في بون.
    El Grupo de Trabajo también escuchó una presentación sobre la construcción de los nuevos locales de la subdivisión de Arusha. UN واستمع أيضا الفريق العامل إلى عرض بشأن تشييد المباني الجديدة لفرع أروشا.
    los nuevos edificios deben instalar calentadores de agua solares y cumplir las normas de aislamiento para lograr una temperatura confortable. UN ويلزم أن تركب المباني الجديدة سخانات مياه تعمل بالطاقة الشمسية، وأن تستوفي معايير العزل الحراري.
    La ciudad se valió de su autoridad normativa para decretar la conexión obligatoria al sistema y prohibió la instalación de equipo de calefacción eléctrico en los nuevos edificios. UN ولجأت المدينة إلى سلطتها التنظيمية لغرض التوصيل بهذا النظام ومنعت تركيب أجهزة التدفئة الكهربائية في المباني الجديدة.
    Instalación de estanterías en los nuevos edificios de la Fuerza Aérea italiana UN تركيب رفوف في المباني الجديدة التابعة للقوات الجوية الإيطالية
    Esas normas se aplican a los edificios nuevos y a los que se renuevan. UN وتطبق هذه الأنظمة على المباني الجديدة أو المباني التي يجري تجديدها.
    Varias Partes han introducido normas nacionales mínimas para la eficiencia energética en los edificios nuevos, o han actualizado las que tenían. UN وقد استكمل عدد من الأطراف أو طبق الحد الأدنى من المعايير الوطنية لكفاءة الطاقة في المباني الجديدة.
    También modificará la Ley marco de la construcción a fin de que se obligue a un mayor número de nuevos edificios a realizar adaptaciones. UN وستعدل أيضاً القانون الإطاري بشأن البناء لإلزام أصحاب المباني الجديدة بتركيب المرافق التيسيرية.
    Era necesario contar con la capacidad profesional suficiente para gestionar los proyectos conjuntos. La construcción de nuevos locales sería sólo un último recurso. UN وشدد على أهمية توافر القدرة الفنية على إدارة المشاريع المشتركة وعلى أن يكون تشييد المباني الجديدة هو آخر الحلول.
    El Ministerio elaboró proyectos de retorno que no se ajustaban a lo dispuesto en el Manual sobre el retorno sostenible, como la construcción de un nuevo edificio en Zoçishtë/Zočište y un plan para construir viviendas sociales para el reasentamiento de los desplazados dentro del país. UN وطورت الوزارة مشاريع العودة غير الممتثلة لقواعد دليل العودة المستدامة، مثل المباني الجديدة في زوتشيستا وخطة لتشييد إسكان اجتماعي لتوطين الأشخاص المشردين داخليا.
    las nuevas instalaciones en Saida y Tiro permitirán al Organismo evitar el régimen de triple turno y mejorar el entorno educativo de las escuelas. UN وستمكّن المباني الجديدة المقامة في صيدا وصور الوكالة من تجنب اللجوء إلى نظام الفترات الثلاث وتحسين البيئة التعليمية في المدارس.
    La nueva construcción formará un enlace territorial entre los asentamientos de Jerusalén oriental y el asentamiento de Adam de la Ribera Occidental. UN وسوف تكون هذه المباني الجديدة حلقة وصل أرضية بين مستوطنات القدس الشرقية ومستوطنة آدم في الضفة الغربية.
    En 1997 el número total de nuevas edificaciones ilegales era 202, en 1998, 485 y en 1999, 554. UN ففي عام 1997، بلغ إجمالي عدد هذه المباني الجديدة التي شيدت بشكل غير قانوني 202، ووصل هذا العدد إلى 485 في عام 1998 وإلى 554 في عام 1999.
    The Government has included a provision in the national building code to make rainfall collection compulsory in new buildings. UN وقد أدرجت الحكومة في نظام الأبنية والتنظيم الوطني مادة تجعل تجميع مياه الأمطار إلزامياً في المباني الجديدة.
    - Las nuevas construcciones, las ampliaciones y el material y equipo de construcción están totalmente exentos del impuesto urbano durante los cinco primeros años. UN :: المباني الجديدة وتوسعاتها ومواد البناء وتجهيزاته معفاة إعفاءً كلياً من الضريبة الحضرية في السنوات الخمس الأولى.
    Durante 1967, sólo el 12% del total de construcciones nuevas en Jerusalén ha tenido lugar en la zona de Jerusalén oriental. UN ١٠ - ومنذ عام ١٩٦٧، كانت نسبة ١٢ في المائة فقط من جميع المباني الجديدة المشيدة في القدس قد أقيم في القدس الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus