"المبدأ الثاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • segundo principio
        
    • principio II
        
    • segundo de
        
    • segundo lugar
        
    • el segundo
        
    El segundo principio es que debemos fortalecer la eficacia de las Naciones Unidas. UN المبدأ الثاني هو أننا يتعين علينا أن نقوي فعالية الأمم المتحدة.
    Por ello quiero subrayar el segundo principio que nos debe orientar en esta reunión, a saber, el de la tolerancia. UN وهذا هو سبب تركيزي على المبدأ الثاني الذي يجب أن يقودنا هنا: مبدأ التسامح.
    Por ello quiero subrayar el segundo principio que nos debe orientar en esta reunión, a saber, el de la tolerancia. UN وهذا هو سبب تركيزي على المبدأ الثاني الذي يجب أن يقودنا هنا: مبدأ التسامح.
    A renglón seguido, el principio II reitera el precepto constitucional de la libertad de toda persona para dedicarse a cualquier profesión u oficio, industria o comercio permitidos por la ley. UN وفي المرتبة التالية يكرر المبدأ الثاني المبدأ الدستوري وهو حرية كل امرئ في ممارسة أي مهنة أو حرفة أو صناعة أو مشروع يسمح به القانون.
    Principio II: Incluir como requisito adicional en los criterios pertinentes del grupo 1 un límite máximo de financiación. UN المبدأ الثاني: إضافة حد تمويلي أعلى لمعايير المجموعة 1 ذات الصلة
    El segundo principio es el del respeto mutuo; el debido respeto por los valores, las culturas, las aspiraciones y la capacidad de cada uno. UN المبدأ الثاني هو مبدأ الاحترام المتبادل، احترام كل منا الواجب لقيم وثقافات وتطلعات وقدرات اﻵخرين.
    El principio de elegir productos importantes entra en conflicto con el segundo principio de elegir productos idénticos. UN مبدأ اختيار منتجات هامة كثيرا ما يتضارب مع المبدأ الثاني المتعلق باختيار منتجات متطابقة.
    El segundo principio convenido, a saber, la imparcialidad, tampoco fue tomado en serio. UN أما المبدأ الثاني الذي كان متفقا عليه، وهو الحياد، فقد ضُرب به هو أيضا عرض الحائط.
    El segundo principio es la equidad. UN ويتمثل المبدأ الثاني في الإنصاف.
    El segundo principio es el fin definitivo de todas las operaciones militares. UN أما المبدأ الثاني فينص على الوقف النهائي لكل الأعمال القتالية العسكرية.
    El segundo principio de nuestra estrategia entraña las iniciativas argelinas en los planos subregional y africano. UN ويتطلب المبدأ الثاني أن تبذل الجزائر جهودا على الصعيد دون الإقليمي وعلى صعيد القارة الأفريقية.
    El segundo principio es que, en casos de ambigüedad, los tribunales darán por sentada la conformidad de la ley con las normas establecidas del derecho internacional, incluidas las obligaciones internacionales de Australia en materia de derechos humanos. UN ويتمثل المبدأ الثاني في أن المحاكم تفترض، في الحالات الغامضة، أن القوانين متسقة مع القواعد الثابتة للقانون الدولي.
    La credibilidad, el segundo principio al que debemos adherir, es más fácil de explicar. UN أما المصداقية، وهي المبدأ الثاني الذي ينبغي أن نأخذ به، فتوضيحها أمر أسهل.
    El segundo principio era la independencia y la imparcialidad de los órganos creados en virtud de tratados y sus miembros. UN وينص المبدأ الثاني على استقلال وحياد هيئات المعاهدات وأعضائها.
    El segundo principio es la esperanza. Y quiero decir lo siguiente sobre la esperanza. TED المبدأ الثاني هو الأمل، وأريد أن أقول هذا عن الأمل.
    Y eso me lleva al segundo principio: Nunca consigues suficiente. TED وهذا يقودني إلى المبدأ الثاني: عدم الإكتفاء بما لدينا.
    El segundo principio importante era que lo que más necesita nuestro país es una nueva constitución democrática y no racista que deben redactarla personas elegidas y no invitadas. UN المبدأ الثاني الهام كان أن أكثر ما تحتاج إليه بلدنا هو دستور جديد غيــــر عنصـــري وديمقراطي يقوم بوضعه أناس منتخبون لا أناس مدعوون.
    13. El principio II se refiere al derecho de todos los Estados de gozar de acceso a los conocimientos y aplicaciones derivados de la exploración y utilización del espacio ultraterrestre. UN ١٣ - ويتعلق المبدأ الثاني بحق جميع الدول في الحصول على المعرفة والتطبيقات المستمدة من استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    b) Principio II: Incluir una frase final: " Deberán documentarse los procedimientos utilizados para publicar información estadística " . UN )ب( أن يتضمن المبدأ الثاني الجملة التالية في نهايته: " ينبغي توثيق اﻹجراءات التي تنشر بموجبها المعلومات اﻹحصائية " .
    a) El principio II. Las actividades de teleobservación se realizarán en provecho e interés de todos los países, sea cual fuere su grado de desarrollo económico, social o científico y tecnológico y teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo; UN )أ( المبدأ الثاني : يضطلع بأنشطة الاستشعار عن بعد لفائدة جميع البلدان وخدمة مصالحها ، بغض النظــر عــن مستــوى نموهــا الاقتصادي أو الاجتماعي أو العلمي والتكنولوجي ، مع ايلاء الاعتبار بوجه خاص لاحتياجات البلدان النامية ؛
    50. El organismo que con mayor frecuencia sirve de cauce para el logro del segundo de los " Tres unos " en muchos países es el consejo nacional sobre el SIDA. UN 50 - تتمثل الأداة الأكثر شيوعاً في كثير من البلدان لتحقيق المبدأ الثاني من المبادئ الثلاثة في المجلس الوطني المعني بالإيدز.
    En segundo lugar, es igualmente necesario prevenir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN المبدأ الثاني الذي لا يقل أهمية عن الأول يتمثل في ضرورة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus