"المبرمة في نيويورك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hecha en Nueva York
        
    • concertada en Nueva York
        
    • aprobado en Nueva York
        
    • hecho en Nueva York
        
    • aprobada en Nueva York
        
    Quincuagésimo aniversario de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras, hecha en Nueva York el 10 de junio de 1958 UN الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها، المبرمة في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958
    Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, hecha en Nueva York el 31 de octubre de 2003 UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المبرمة في نيويورك في 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2003
    17.1. Por " la Convención " se entiende la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático hecha en Nueva York el 9 de mayo de 1992. UN ٧١-١ يقصد بمصطلح " الاتفاقية " اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ وهي الاتفاقية المبرمة في نيويورك في ٩ أيار/مايو ٢٩٩١.
    Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, concertada en Nueva York el 9 de mayo de 1992 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقـة بتغيـر المناخ المبرمة في نيويورك في ٩ أيار/مايو ١٩٩٢
    Convención para reducir los casos de apatridia, concertada en Nueva York el 30 de agosto de 1961 UN اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية، المبرمة في نيويورك في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٦١
    P. Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, aprobado en Nueva York en 2005 UN عين - الاتفاقية الدولية لعام 2005 المتعلقة بقمع أعمال الإرهاب النووي، المبرمة في نيويورك
    Convención Única sobre Estupefacientes, 1961, modificada por el protocolo de 25 de marzo de 1972 que modifica la Convención Única sobre Estupefacientes, 1961. hecha en Nueva York el 8 de agosto de 1975 UN الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١، بصيغتها المعدلة ببروتوكول ٢٥ آذار/ مارس ١٩٧٢ المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١، المبرمة في نيويورك في ٨ آب/أغسطس ١٩٧٥
    Recordando las disposiciones de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, hecha en Nueva York el 9 de diciembre de 1994, UN إذ تشير إلى أحكام الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، المبرمة في نيويورك في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994،
    Recordando las disposiciones de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, hecha en Nueva York el 9 de diciembre de 1994, UN إذ تشير إلى أحكام الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، المبرمة في نيويورك في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994،
    Recordando las disposiciones de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, hecha en Nueva York el 9 de diciembre de 1994, UN إذ تشير إلى أحكام الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، المبرمة في نيويورك في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994،
    62/65. Quincuagésimo aniversario de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras, hecha en Nueva York el 10 de junio de 1958 UN 62/65 - الذكرى السنوية الخمسون لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها، المبرمة في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958
    “Declaración relativa a la interpretación del párrafo 2) del artículo II de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras, hecha en Nueva York el 10 de junio de 1958 UN " إعلان بشأن تفسير المادة الثانية (2) من اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها، المبرمة في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958،
    Convencida de que, con respecto a la modernización de los artículos de la Ley Modelo, la promoción de una interpretación y aplicación uniformes de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras, hecha en Nueva York el 10 de junio de 1958 es especialmente oportuna, UN " واقتناعا منها بأنه، في سياق تحديث مواد القانون النموذجي، قد حان الوقت على وجه الخصوص للترويج لتفسير وتطبيق موحدين لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها المبرمة في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958.
    Artículos revisados de la Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre Arbitraje Comercial Internacional y recomendación relativa a la interpretación del párrafo 2 del artículo II y el párrafo 1 del artículo VII de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras, hecha en Nueva York el 10 de junio de 1958 UN المواد المنقحة من القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والتوصية المتعلقة بتفسير الفقرة 2 من المادة الثانية والفقرة 1 من المادة السابعة من اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، المبرمة في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958
    61/33. Artículos revisados de la Ley Modelo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional sobre Arbitraje Comercial Internacional y recomendación relativa a la interpretación del párrafo 2 del artículo II y el párrafo 1 del artículo VII de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras, hecha en Nueva York el 10 de junio de 1958 UN 61/33 - المواد المنقحة من القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، والتوصية المتعلقة بتفسير الفقرة 2 من المادة الثانية والفقرة 1 من المادة السابعة من اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها، المبرمة في نيويورك في 10 حزيران/يونيه 1958
    Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, concertada en Nueva York el 9 de mayo de 1992 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، المبرمة في نيويورك في ٩ أيار/مايو ١٩٩٢
    Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, concertada en Nueva York el 9 de mayo de 1992 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، المبرمة في نيويورك في ٩ أيار/ مايو ٢٩٩١
    Convención sobre la Prescripción en Materia de Compraventa Internacional de Mercaderías, concertada en Nueva York el 14 de junio de 1974 UN الاتفاقية المتعلقة بمدة التقادم فيما يتعلق بالبيع الدولي للبضائع، المبرمة في نيويورك في ٤١ حزيران/يونيه ٤٧٩١
    1. Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, concertada en Nueva York el 14 de junio de 1974 y enmendada por el Protocolo del 11 de abril de 1980 UN ١ - اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع ، المبرمة في نيويورك في ٤١ حزيران/يونيه ٤٧٩١ ، بصيغتها المعدلة ببروتوكول ١١ نيسان/أبريل ٠٨٩١
    1. Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías, concertada en Nueva York el 14 de junio de 1974 y enmendada por el Protocolo del 11 de abril de 1980 UN ١ - اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع ، المبرمة في نيويورك في ٤١ حزيران/يونيه ٤٧٩١ ، بصيغتها المعدلة ببروتوكول ١١ نيسان/أبريل ٠٨٩١
    Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, hecho en Nueva York el 9 de diciembre de 1999 UN اتفاقية قمع تمويل الإرهاب، المبرمة في نيويورك في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999
    La Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional está preparando la publicación de las actas del coloquio celebrado el 10 de junio de 1998 en Nueva York como acto especial de conmemoración del cuadragésimo aniversario de la Convención sobre el reconocimiento y la ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras, aprobada en Nueva York el 10 de junio de 1958. UN ١٢ - ويعد أيضا فرع القانون التجاري الدولي لنشر وقائع الندوة المعقودة في نيويورك يوم ١٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ كنشاط خاص للاحتفال بالذكرى اﻷربعين لاتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها، المبرمة في نيويورك في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٥٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus