A continuación, el Presidente invitó a los Presidentes de los comités que utilizaban el procedimiento simplificado de presentación de informes a que compartieran sus experiencias. | UN | ثم دعا الرئيس رؤساء اللجان التي تستخدم الإجراء المبسط لتقديم التقارير إلى تبادل الخبرات فيما بينهم. |
La mayoría de los Estados partes en la Comité contra la Tortura había respondido positivamente al procedimiento simplificado de presentación de informes. | UN | ولقي الإجراء المبسط لتقديم التقارير استحسانا لدى غالبية الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Además, el Presidente puso de relieve que el apoyo del personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos era fundamental para el eficaz funcionamiento del procedimiento simplificado de presentación de informes. | UN | وأكد أن تلقي الدعم من موظفي مفوضية حقوق الإنسان كان بالغ الأهمية في السير الفعال لعمل الإجراء المبسط لتقديم التقارير. |
Por consiguiente, el Comité todavía no tenía ninguna experiencia con respecto a la aplicación del procedimiento simplificado de presentación de informes. | UN | ولذلك، لم تكتسب اللجنة بعد خبرة في تنفيذ الإجراء المبسط لتقديم التقارير. |
El proceso de presentación de informes simplificado seguiría siendo optativo. | UN | وسيظل الإجرء المبسط لتقديم التقارير اختياريا. |
Coordinación del procedimiento de seguimiento y el procedimiento simplificado de presentación de informes | UN | مواءمة إجراء المتابعة مع الإجراء المبسط لتقديم التقارير |
Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud del artículo 73 de la Convención con arreglo al procedimiento simplificado de presentación de informes | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 73 من الاتفاقية وفقاً لإجراء المبسط لتقديم التقارير |
Por otro lado, el Estado parte puede optar por el procedimiento simplificado de presentación de informes, con arreglo al cual el Comité transmite una lista de cuestiones al Estado parte. | UN | ويمكن للدولة الطرف، بدلاً من ذلك، أن تتبع الإجراء المبسط لتقديم التقارير حيث تضع اللجنة قائمة بالمسائل الواجبة معالجتها وتحيلها بعدئذ إلى الدولة الطرف للرد عليها. |
Varios Estados partes acogieron con satisfacción que el Comité aprobara el procedimiento simplificado de presentación de informes. | UN | ورحبت عدّة دول أطراف باعتماد اللجنة الإجراء المبسط لتقديم التقارير. |
También decidió examinar en su 59º período de sesiones las modalidades prácticas de la aplicación del procedimiento simplificado de presentación de informes. | UN | كما قررت اللجنة أن تنظر في دورتها التاسعة والخمسين في الطرائق العملية لتطبيق الإجراء المبسط لتقديم التقارير. |
Varios órganos de tratados ya están aplicando algunas de las recomendaciones, como este Comité, que en 2013 adoptará un procedimiento simplificado de presentación de informes. | UN | وقالت إن عدة هيئات معاهدات بدأت فعلياً بتنفيذ بعض التوصيات ومنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي ستعتمد الإجراء المبسط لتقديم التقارير عام 2013. |
Se seguiría pidiendo a los Estados partes que prepararan un informe inicial amplio si optaran por el procedimiento simplificado de presentación de informes, pero se supone que este sería opcional. | UN | فالدول الأطراف ستظل ملتزمة بتقديم تقرير أولي شامل إذا قررت أن تتبع الإجراء المبسط لتقديم التقارير، وإنما من المفترض أن يظل الإجراء المبسط لتقديم التقارير مسألة اختيارية. |
Se ha propuesto reemplazar la presentación de informes separados a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados por la presentación optativa de un informe básico común para todos los tratados, junto con el procedimiento simplificado de presentación de informes. | UN | اقترح الاستعاضة عن تقديم تقارير فردية إلى كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بخيار تقديم تقرير أساسي موحد يكون مشتركاً بين جميع المعاهدات، مقترناً بالإجراء المبسط لتقديم التقارير. |
Se seguiría pidiendo a los Estados partes que elaborasen un informe inicial amplio si optaran por el procedimiento simplificado de presentación de informes, pero se supone que este sería opcional. | UN | وسيظل لزاما على الدول الأطراف تقديم تقرير أولي شامل إذا ما اختارت أن تتبع الإجراء المبسط لتقديم التقارير، ولكن يفترض أن يظل الإجراء المبسط لتقديم التقارير مسألة اختيارية. |
Los órganos creados en virtud de tratados tratarían de obtener el acuerdo de los Estados antes de redactar el cuestionario del procedimiento simplificado de presentación de informes, que se elaboraría solo con ese acuerdo formal. | UN | وستسعى هيئات المعاهدات للحصول على موافقة الدولة الطرف قبل وضع استبيان الإجراء المبسط لتقديم التقارير بوقت كاف. ولن يعد الاستبيان إلا بعد اتفاق رسمي مع الدول المعنية. |
A. Procedimiento simplificado de presentación de informes Los días 23 y 24 de junio de 2014, los Presidentes examinaron el procedimiento simplificado de presentación de informes. | UN | ٢٨ - في 23 و 24 حزيران/يونيه 2014، نظر الرؤساء في الإجراء المبسط لتقديم التقارير. |
El Presidente puso de manifiesto la relación entre el procedimiento simplificado de presentación de informes y las observaciones finales para prestar mayor atención al examen realizado por los Estados partes. | UN | وأشار الرئيس إلى الصلات الموجودة بين الإجراء المبسط لتقديم التقارير والملاحظات الختامية من حيث إيلاء قدر أكبر من التركيز لاستعراضات الدول الأطراف. |
No obstante, se subrayó la necesidad de que el personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos prestara un gran apoyo en la preparación de la lista de cuestiones en relación con el procedimiento simplificado de presentación de informes. | UN | غير أنه جرى التشديد على الحاجة لتلقي قدر كبير من الدعم من موظفي مفوضية حقوق الإنسان في إعداد قائمة المسائل في إطار الإجراء المبسط لتقديم التقارير. |
También informó a la reunión de que el Comité de Derechos Humanos tenía la intención de revisar la utilización del procedimiento simplificado de presentación de informes en 2015. | UN | وأبلغَ الاجتماع كذلك بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تعتزم أن تستعرض في عام 2015 استخدامها للإجراء المبسط لتقديم التقارير. |
El Estado parte envía un informe periódico basado en el cuestionario del proceso de presentación de informes simplificado. | UN | ترسل الدولة الطرف التقرير الدوري استنادا إلى استبيان الإجراء المبسط لتقديم التقارير. |
Las respuestas al cuestionario del procedimiento de presentación de informes simplificado constituirían el informe en sí mismo y no haría falta el envío de más información adicional por parte del Estado hasta que se celebrara el diálogo con el correspondiente órgano creado en virtud de los tratados. | UN | ومن شأن الردود على استبيان الإجراء المبسط لتقديم التقارير أن تشكل التقرير، ولن تكون هناك حاجة إلى معلومات كتابية أخرى من جانب الدولة حتى إجراء الحوار مع هيئة المعاهدة المعنية. |
Proceso para la presentación de informes simplificado | UN | الإجراء المبسط لتقديم التقارير |
En general, los Presidentes acogieron con beneplácito el uso del procedimiento simplificado para la obligación de presentación de informes periódicos. | UN | ٣٦ - وبوجه عام، رحب الرؤساء باستخدام الإجراء المبسط لتقديم التقارير في الوفاء بالتزامات تقديم التقارير الدورية. |