"المبعوثان الخاصان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Enviados Especiales
        
    • Enviados Especiales de
        
    • dos Enviados Especiales
        
    los Enviados Especiales de los Estados Unidos y la Unión Europea también celebraron conversaciones separadas con ambas partes. UN وشارك أيضا في المحادثات بين الجانبين المبعوثان الخاصان الموفدان من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    Esto no resultó posible y los Enviados Especiales prosiguen sus consultas con las partes sobre este particular. UN لكن ثبت أن ذلك لم يكن ممكناً، ويواصل المبعوثان الخاصان مشاوراتهما مع الأطراف في هذا الصدد.
    Durante el período al que se refiere el informe, los Enviados Especiales se han reunido dos veces bajo la presidencia de las Naciones Unidas. UN والتقى المبعوثان الخاصان مرتين تحت رئاسة الأمم المتحدة أثناء فترة التقرير.
    los Enviados Especiales y el Grupo han instado a los movimientos a cesar todas las hostilidades e iniciar un diálogo político. UN وحثّ المبعوثان الخاصان والفريق الحركات على وقف جميع الأعمال القتالية وبدء الحوار السياسي.
    los Enviados Especiales para Darfur seguirán estando disponibles para prestar asesoramiento y participar en el proceso político, según sea necesario. UN وسيبقى المبعوثان الخاصان لدارفور على استعداد لتقديم المشورة وللمشاركة في العملية السياسية وفقا للمقتضى.
    los Enviados Especiales continúan en contacto con todas las partes para resolverla. UN ويواصل المبعوثان الخاصان الاتصال بجميع الأطراف لحل هذه المسألة.
    Sobre la base de esos contactos con los principales interesados, los Enviados Especiales están preparando una hoja de ruta para el proceso de paz en que se tendrán en cuenta las cuestiones pendientes planteadas por los no signatarios. UN واستنادا إلى الاتصالات التي أجرياها مع تلك الأطراف، يعكف المبعوثان الخاصان حاليا على إعداد خارطة طريق لعملية السلام من أجل التصدي للشواغل العالقة التي أعربت عنها الجهات غير الموقعة.
    i) Apoyar los buenos oficios del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur y la labor de mediación de los Enviados Especiales de la Unión Africana y las Naciones Unidas; UN ' 1` مساندة المساعي الحميدة للممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وجهود الوساطة التي يبذلها المبعوثان الخاصان للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛
    i) Apoyar los buenos oficios del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur y la labor de mediación de los Enviados Especiales de la Unión Africana y las Naciones Unidas; UN ' 1` مساندة المساعي الحميدة للممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وجهود الوساطة التي يبذلها المبعوثان الخاصان للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛
    También deseaba alentar a todas las partes a respetar plenamente el acuerdo de cesación del fuego en Darfur y participar constructivamente en el proceso de paz y las próximas conversaciones que organizarán los Enviados Especiales de las Naciones Unidas y la Unión Africana en Darfur. UN وكان المجلس يأمل أيضا أن يشجع كافة الأطراف على احترام اتفاق وقف إطلاق النار بدارفور بشكل كامل، وعلى المشاركة على نحو بناء في عملية السلام وفي المحادثات الوشيكة التي سيجريها المبعوثان الخاصان للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Desde las consultas celebradas en Arusha, los Enviados Especiales han entablado consultas con el Gobierno del Sudán y los movimientos para reducir las diferencias entre las partes y acordar un lugar y un tiempo adecuados para las conversaciones. UN ومنذ انعقاد مشاورات أروشا، يواصل المبعوثان الخاصان التشاور مع حكومة السودان والحركات من أجل التقريب بين وجهات نظر جميع الأطراف والاتفاق بشأن المكان والتاريخ المناسبين لإجراء المحادثات.
    La fragmentación y falta de unidad entre los movimientos sigue siendo causa de preocupación y los Enviados Especiales, Sr. Jan Eliasson y Sr. Salim Ahmed Salim, están trabajando con todas las partes para ayudarlas a prepararse para las conversaciones. UN بيد أنه لا تزال حالة التجزؤ والتشرذم في صفوف الحركات تشكل مدعاة للقلق، ويعمل المبعوثان الخاصان يان إلياسون وسالم أحمد سالم مع جميع الأطراف لمساعدتها في استعداداتها للمحادثات.
    los Enviados Especiales también se proponen organizar reuniones de trabajo específicas de 10 días antes del comienzo de las negociaciones, a fin de ofrecer un apoyo concreto tanto al Gobierno del Sudán como a las delegaciones de los movimientos. UN ويعتزم المبعوثان الخاصان أيضاً تنظيم حلقات عمل محددة قبل عشرة أيام من موعد بدء المفاوضات تهدف إلى تقديم دعم محدد لكل من وفد حكومة السودان ووفود الحركات.
    Entretanto, los Enviados Especiales también están intensificando sus consultas con la sociedad civil, los líderes tradicionales, los representantes de los desplazados internos y los grupos de mujeres para garantizar que el proceso sea inclusivo y cuente con el apoyo amplio de la población de Darfur. UN وفي غضون ذلك، يكثف أيضاً المبعوثان الخاصان مشاوراتهما مع المجتمع المدني والقادة التقليديين وممثلي المشردين داخلياً والجماعات النسائية لضمان شمولية العملية وتمتعها بالدعم الواسع من سكان دارفور.
    los Enviados Especiales siguen considerando que los movimientos deberían centrarse en unificar sus posturas y designar un equipo de negociación en lugar de empeñarse en lograr una plena unificación, lo que podría retrasar considerablemente el proceso de paz. UN ولا يزال المبعوثان الخاصان يعتقدان أن الحركات ينبغي أن تركز على توحيد مواقفها وعلى تعيين فريق للتفاوض بدلا من السعي إلى تحقيق التوحيد الكامل لأن هذا قد يؤدي إلى تأخير كبير في عملية السلام.
    los Enviados Especiales de las Naciones Unidas y la Unión Africana, Jan Eliasson y Salim Ahmed Salim, han hecho todo lo que estaba en sus manos para que todas las partes interesadas participen en el proceso de encontrar una solución política a la crisis. UN وقد بذل المبعوثان الخاصان للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، إيان إلياسون وسالم أحمد سالم، كل جهد ممكن لإشراك جميع الأطراف المعنية في عملية البحث عن حل سياسي للأزمة.
    También se prestó apoyo a las actividades de mediación de los Enviados Especiales de la Unión Africana y las Naciones Unidas por conducto del Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación. UN وقُدّم الدعم أيضا إلى جهود الوساطة التي بذلها المبعوثان الخاصان للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من خلال فريق دعم الوساطة المشترك.
    los Enviados Especiales, Salim Ahmed Salim y Jan Eliasson, han alentado a los movimientos a concentrarse en el objetivo de unificar sus posiciones y designar un equipo de negociación. UN وقد شجع المبعوثان الخاصان سالم أحمد سالم وإيان إلياسون الحركات على التركيز على هدف توحيد مواقفها وتعيين فريق من المفاوضين.
    Estos dos Enviados Especiales de la Organización Mundial del Turismo, a la vez que transmitieron el mensaje de la condolencia y la solidaridad de la comunidad internacional, cumplieron el objetivo de evaluar el alcance de los efectos de la catástrofe en los destinos turísticos; UN ونجح المبعوثان الخاصان لمنظمة السياحة العالمية اللذان أعربا عن تعازي المجتمع الدولي وتضامنه في تحقيق مهمتهما بتقييم نطاق أثر كارثة تسونامي على المناطق السياحية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus