El incierto contexto internacional socavó los esfuerzos del Enviado Especial Conjunto para lograr una solución política al conflicto. | UN | وأدى السياق الدولي المبهم إلى تقويض جهود المبعوث الخاص المشترك في إيجاد حل سياسي للنزاع. |
Oficina del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la Crisis Siria | UN | مكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية |
:: Informes periódicos al Consejo de Seguridad sobre el progreso de la misión del Enviado Especial Conjunto | UN | :: إبلاغ مجلس الأمن بأحدث المستجدات بشكل منتظم بشأن التقدم المحرز في مهمة المبعوث الخاص المشترك |
el Enviado Especial Conjunto también trató de obtener compromisos similares de la oposición. | UN | كما سعى المبعوث الخاص المشترك للحصول على التزامات مماثلة من المعارضة. |
el Enviado Especial Conjunto también tratará cuestiones de derechos humanos, según sea necesario. | UN | وسيتناول المبعوث الخاص المشترك أيضا قضايا حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء. |
Se informó a la Comisión de que el valor del contrato del Enviado Especial Conjunto ascendía a 1 dólar al año. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن المبعوث الخاص المشترك يعمل بعقد يتقاضى بموجبه دولاراً واحداً لكل سنة. |
Para asistir a las consultas de expertos en Siria, por invitación del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria | UN | لحضور مشاورات الخبراء بشأن سوريا، بدعوة من المبعوث الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا |
La Misión también ha estado en condiciones de interactuar con las partes sobre el terreno en apoyo de las iniciativas del Enviado Especial Conjunto. | UN | وكانت البعثة أيضاً في موقع يخولها إشراك الأطراف على أرض الواقع دعماً لجهود المبعوث الخاص المشترك. |
El Secretario General hizo un llamamiento al Consejo de Seguridad para que se uniera firmemente con miras a poner fin a la violencia y apoyar la misión del Enviado Especial Conjunto. | UN | وناشد الأمين العام مجلس الأمن بالتوحد بقوة من أجل إنهاء العنف ودعم مهمة المبعوث الخاص المشترك. |
Todos los miembros del Consejo expresaron su apoyo a los esfuerzos del Enviado Especial Conjunto y al despliegue del equipo de avanzada. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس عن دعمهم للجهود التي يبذلها المبعوث الخاص المشترك ونشر الفريق المتقدم. |
La mayoría de los miembros del Consejo apoyaron la propuesta del Enviado Especial Conjunto y favorecieron una acción rápida sobre una segunda resolución que autorizase una misión completa. | UN | وأيد أغلب أعضاء المجلس اقتراح المبعوث الخاص المشترك والعمل السريع على إعداد قرار ثان يأذن بإنشاء بعثة كاملة. |
Nombramiento del Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria | UN | تعيين المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا |
Esas delegaciones preguntaron acerca de la posibilidad de duplicación de funciones entre la oficina propuesta del Departamento de Asuntos Políticos en Kigali y los arreglos especiales entre la Organización de la Unidad Africana (OUA) y las Naciones Unidas respecto del Enviado Especial Conjunto a la región de los Grandes Lagos. | UN | واستفسرت تلك الوفود عن ازدواجية المهام بين مكتب إدارة الشؤون السياسية المقترح في كيغالي والترتيبات الخاصة بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة بشأن المبعوث الخاص المشترك إلى منطقة البحيرات الكبرى. |
el Enviado Especial Conjunto mantendrá también informadas a las Naciones Unidas y a la Liga de los Estados Árabes. | UN | وسيتولى المبعوث الخاص المشترك أيضاً إطلاع الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية على ما يُستجد. |
Los miembros del Consejo deploraron el hecho de que la violencia continuara en el país y expresaron su apoyo a los esfuerzos que realizaba el Enviado Especial Conjunto. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن استيائهم لاستمرار العنف في البلد وعن دعمهم الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص المشترك. |
el Enviado Especial Conjunto Adjunto expresó su pesar por la intensificación de la violencia, así como el creciente número de víctimas civiles sobre el terreno. | UN | وأعرب نائب المبعوث الخاص المشترك عن أسفه لأعمال العنف المتصاعدة وكذلك لتزايد عدد الضحايا المدنيين على الأرض. |
A este respecto, indicó que el Enviado Especial Conjunto tenía la intención de convocar en Ginebra una reunión ministerial del Grupo de Acción para Siria, e informó al Consejo acerca de los preparativos para esa reunión. | UN | وفي هذا الصدد، ذَكر أن المبعوث الخاص المشترك يعتزم عقد اجتماع وزاري في جنيف لمجموعة العمل من أجل سوريا. وأطلع نائب المبعوث الخاص المشترك المجلس على التحضيرات الجارية لهذا الاجتماع. |
el Enviado Especial Conjunto pidió que se ejerciera presión sostenida y de consuno sobre las partes y se considerara la necesidad de que hubiera consecuencias en caso de incumplimiento. | UN | ودعا المبعوث الخاص المشترك إلى ممارسة ضغوط منسقة ومتواصلة على الأطراف، مع إمكانية فرض عواقب على عدم الامتثال. |
El 2 de agosto de 2012 el Enviado Especial Conjunto Annan anunció su dimisión. | UN | 9 - وفي 2 آب/أغسطس 2012، أعلن المبعوث الخاص المشترك عنان استقالته. |
1. Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes en la República Árabe Siria | UN | المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا |