"المبلغ الكلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • monto total
        
    • suma total
        
    • la cantidad total
        
    • cuantía total
        
    • importe total
        
    • total de los
        
    • cantidad total de
        
    • la cuantía global
        
    • el total
        
    • importe global
        
    • total reclamado
        
    El monto total asignado a este programa es de 11.930.000 liras italianas. UN ويصل المبلغ الكلي المخصص لهذا البرنامج الى ١١,٩٣ بليون ليرة ايطالية.
    El monto total de los dobles pagos certificados para la UNAMSIL hasta la fecha es el siguiente: UN أما المبلغ الكلي للتسديد المضاعف المصدق عليه بالنسبة للبعثة إلى حد الآن فهو كما يلي:
    A juicio del Secretario General, el Centro de Asuntos de Desarme podía absorber dicha suma total de 112.300 dólares. UN ويرى اﻷمين العام أن مركز شؤون نزع السلاح سيتمكن من استيعاب المبلغ الكلي البالغ ٣٠٠ ١١٢ دولار.
    La suma total ha sido prorrateada entre los Estados Miembros. UN وقد قُسّم المبلغ الكلي على الدول الأعضاء.
    la cantidad total del contrato había de pagarse a la presentación de las facturas mensuales al Empleador. UN وكان يتعين دفع المبلغ الكلي للعقد عند تقديم الفواتير الشهرية إلى رب العمل.
    37. En primer lugar se examina cada reclamación para cerciorarse de que la cuantía total reclamada no es errónea o exagerada. UN ٧٣- يتم أولا استعراض كل مطالبة للتأكد من أن المبلغ الكلي المطالب به خالٍ من الخطأ أو التشويه.
    El monto total incluye servicios contractuales, reuniones, viajes del personal, suministros, materiales y servicios de consultoría. UN ويشمل المبلغ الكلي تكاليف الخدمات التعاقدية والاجتماعات وسفر الموظفين واللوازم والمواد والخدمات الاستشارية.
    Los fondos asignados para los puestos, la capacitación y los equipos de seguridad se incluían en el monto total de la categoría de gastos de la misión. UN وكانت الأموال المخصصة لوظائف الأمن والتدريب والمعدات تدرج في المبلغ الكلي لفئة نفقات البعثة.
    El monto total se ha prorrateado entre los Estados Miembros. UN وقد قُسّم المبلغ الكلي على الدول الأعضاء.
    El monto total se ha prorrateado entre los Estados Miembros. UN وقد قُسّم المبلغ الكلي على الدول الأعضاء.
    El monto total se ha prorrateado entre los Estados Miembros. UN وقُسم المبلغ الكلي إلى أنصبة مقررة على الدول الأعضاء.
    La suma total se ha prorrateado entre los Estados Miembros. UN وقد تم تقسيم المبلغ الكلي على الدول الأعضاء كاشتراكات مقررة.
    Debería proporcionar al Comité información sobre la suma total pagada por concepto de indemnización a las víctimas de tortura. UN وينبغي للدولة الطرف أن توافي اللجنة بمعلومات عن المبلغ الكلي الذي دفعته لتعويض ضحايا التعذيب.
    La suma total se ha prorrateado entre los Estados Miembros. UN وقد قسم المبلغ الكلي كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء.
    Debería proporcionar al Comité información sobre la suma total pagada por concepto de indemnización a víctimas de la tortura. UN وينبغي للدولة الطرف أن توافي اللجنة بمعلومات عن المبلغ الكلي الذي دفعته لتعويض ضحايا التعذيب.
    Para prevenir cualquier clase de repercusión en los programas, la Asamblea General debería abstenerse de aplicar un incremento de la cantidad total de sueldos durante el bienio. UN وأضاف أنه ينبغي للجمعية العامة، للحيولة دون أن يكون لذلك أثر على البرامج، تجنب تنفيذ أي زيادة في المبلغ الكلي للمرتبات خلال فترة السنتين.
    la cantidad total para eliminar la violencia contra la mujer es de casi 30 millones de dólares, de los cuales 21 millones se dedican al apoyo de las viviendas de transición, hogares seguros y programas de vivienda de segunda etapa. UN ويبلغ المبلغ الكلي من اﻷموال المرصودة لوقف العنف ضد المرأة حوالي ٣٠ مليون دولار، ٢١ مليون دولار منها تدعم البيوت الانتقالية، والبيوت اﻵمنة، وبرامج اسكان المرحلة الثانية.
    Varias fundaciones donaron 1.260.000 coronas danesas de la cuantía total. UN وتبرعت مؤسسات مختلفة بمبلغ 000 260 1 مليون كرونة دانمركية من المبلغ الكلي.
    La cuantía total de los fondos asignados a tal efecto pasó de 147,2 millones de dólares en 1989-1990 a 261,3 millones de dólares en 1995-1996. UN وزاد المبلغ الكلي لﻷموال المخصصة لهذا البرنامج من ٢,٧٤١ مليون دولار في سنة ٩٨٩١-٠٩٩١ إلى ٣,١٦٢ مليون دولار في سنة ٥٩٩١-٦٩٩١.
    El importe total de los recursos del PNUD necesarios para este período se estima en 50 millones de dólares. UN ويقدر أن يصل المبلغ الكلي لموارد برنامج اﻷمم المتحـدة اﻹنمائـي الـلازم لهـذه الفتـرة إلـى ٥٠ مليـون دولار.
    La financiación de actividades discrecionales como las becas se ha incluido en la cuantía global de este arreglo. UN وقد أُدرجت ضمن هذا المبلغ الكلي أموال مخصصة لأنشطة منفصلة مثل المنح.
    el total es de $9.300 por la cirugía más una noche en la clínica. Open Subtitles المبلغ الكلي 9,300 من أجل الجراحة, بالإضافة إلى المبيت ليلة في عيادتنا.
    Francia duplicó el importe global de su AOD entre 2000 y 2009. UN وضاعفت فرنسا المبلغ الكلي الذي تخصصه للمساعدة الإنمائية الرسمية بين عامي 2000 و 2009.
    Como podrá verse en el anexo, el Grupo recomienda que se otorguen indemnizaciones por valor de 25.615.019,69 dólares de los EE.UU., en lugar del total reclamado de 47.888.651,37 dólares de los EE.UU. UN وكما سيظهر في المرفق، يوصي الفريق بما مجموعه 019.69 615 25 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل المبلغ الكلي المطالب به وقدره 651.37 888 47 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus