"المبلغ المستحق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la suma adeudada
        
    • monto adeudado
        
    • la cantidad adeudada
        
    • sumas adeudadas
        
    • sumas que adeudan
        
    • crédito
        
    • la retribución
        
    • cantidad debida
        
    • la suma pendiente
        
    • de pago
        
    • monto pendiente
        
    • se adeudaban
        
    • suma adeudada a
        
    • suma debida
        
    • cantidad pendiente
        
    Contribuciones recibidas como porcentaje de la suma adeudada UN المساهمات المقبوضة كنسبة مئويـة من المبلغ المستحق
    Aumento del monto adeudado al Fondo General UN الزيادة فـي المبلغ المستحق للصندوق العام لﻷمم
    De ese monto, el Grupo prorratea la cantidad adeudada, que asciende en total a 207.556 dólares. UN ويحسب الفريق المبلغ المستحق من هذا المبلغ بما مجموعه 556 207 دولاراً أمريكياً وذلك على أساس التناسب.
    Las sumas adeudadas por la Caja de Previsión del Personal Local son las siguientes: UN يتكون المبلغ المستحق من صندوق ادخار الموظفين المحليين مما يلي:
    Los pagos mínimos necesarios para reducir las sumas que adeudan estos Estados Miembros por concepto de cuotas, de modo que queden por debajo del total de las sumas adeudadas correspondientes a los dos años anteriores completos (1994-1995), son los siguientes: UN والمبلغ اللازم دفعه كحد أدنى لخفض المبلغ المستحق على كل من هذه الدول اﻷعضاء من اﻷنصبة المقررة عليهـا، بحيـث يبقـى أقـل مـن المبلـغ اﻹجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين ٩٩٤)١-١٩٩٥(، هو كما يلي:
    Así, el volumen de crédito asignado a un Estado miembro se le abonará sólo si ha pagado la totalidad de su cuota correspondiente a ese período. UN وهكذا لا يمكن تحرير المبلغ المستحق المخصص للدولة العضو إلا إذا قامت بدفع اشتراكها عن تلك الفترة بالكامل.
    38. Los dos principales factores que determinan la retribución son la duración del período respecto del cual se justifica el pago de indemnización y la cuantía del salario que habría percibido cada individuo durante ese período, menos las deducciones pertinentes que se explican en los párrafos 41 a 48 infra. UN 38- والعاملان الرئيسيان اللذان يحددان المبلغ المستحق هما طول الفترة التي يكون فيها دفع التعويض مبرراً ومبلغ الراتب الذي كان سيتقاضاه كل فرد من الأفراد خلال تلك الفترة بعد اقتطاع المبالغ اللازمة على النحو الموضح في الفقرات 41 إلى 48 أدناه.
    Este certificado definitivo indica que la cantidad debida a Walter Bau se calculaba tras las deducciones hechas con arreglo a los términos del contrato. UN وهذه الشهادة تبين أن المبلغ المستحق لشركة والتر باو قد حُسب بعد إجراء استقطاعات وفقاً لشروط العقد.
    la suma adeudada para 1995 y años anteriores asciende a 335.643 dólares. UN وتبلغ قيمة المبلغ المستحق عن سنة ١٩٩٥ والسنوات السابقة ٦٤٣ ٣٣٥ دولارا.
    la suma adeudada al 31 de diciembre de 1995 ascendía a 417.876 dólares. UN كان المبلغ المستحق من أصل القرض ٨٧٦ ٤١٧ دولارا.
    La SOE confirmó todas las facturas presentadas por el Elektrim pero sólo pagó parte de la suma adeudada. UN وصدقت المؤسسة العامة للكهرباء على جميع الفواتير التي قدمتها شركة إليكتريم ولكنها دفعت جزءاً فقط من المبلغ المستحق.
    Sobre esa base, el monto adeudado a los Estados Miembros a finales de 1999 será de 864 millones de dólares, lo cual representa una pequeña reducción en relación con 1998. UN وعلى هذا اﻷساس، سيصل المبلغ المستحق للدول اﻷعضاء في نهاية عام ٩٩٩١ إلى ٤٦٨ مليون دولار، وهو أقل بصورة طفيفة فقط عن الرقم المناظر لعام ٨٩٩١.
    Mas: monto adeudado al Fondo General al 1° de enero de 2000 UN يضاف: المبلغ المستحق للصندوق العام في 1 كانون الثاني/يناير 2000
    Enka calcula que la cantidad adeudada asciende en realidad a 380.876 dinares iraquíes. UN ووفقا لحسابات شركة إينكا، يصل المبلغ المستحق لها بالفعل إلى 876 380 دينارا عراقيا.
    Las sumas adeudadas a la Caja de Previsión del Personal Local son las siguientes: UN يتكون المبلغ المستحق لصندوق ادخار الموظفين المحليين مما يلي:
    Los pagos mínimos necesarios para reducir las sumas que adeudan estos Estados Miembros por concepto de cuotas, de modo que queden por debajo del total de las sumas adeudadas correspondientes a los dos años anteriores completos (1994-1995), son los siguientes: UN والمبلغ اللازم دفعه كحد أدنى لخفض المبلغ المستحق على كل من هذه الدول اﻷعضاء من اﻷنصبة المقررة عليهـا، بحيـث يبقـى أقـل مـن المبلـغ اﻹجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين ٩٩٤)١-١٩٩٥(، هو كما يلي:
    A raíz de la invasión de Kuwait por el Iraq, el banco emitente no efectuó el pago conforme a lo dispuesto en las cartas de crédito. UN وفي أعقاب غزو العراق للكويت، لم يسدد المصرف المذكور المبلغ المستحق وفقا لخطابات الاعتماد.
    38. Los dos principales factores que determinan la retribución son la duración del período respecto del cual se justifica el pago de indemnización y la cuantía del salario que habría percibido cada individuo durante ese período, menos las deducciones pertinentes que se explican en los párrafos 41 a 48 infra. UN 38- والعاملان الرئيسيان اللذان يحددان المبلغ المستحق هما طول الفترة التي يكون فيها دفع التعويض مبرراً ومبلغ الراتب الذي كان سيتقاضاه كل فرد من الأفراد خلال تلك الفترة بعد اقتطاع المبالغ اللازمة على النحو الموضح في الفقرات 41 إلى 48 أدناه.
    Sin embargo, Sibwan no pagó lo que parece ser el saldo de la cantidad debida es decir 23.162 dinares kuwaitíes. UN غير أن صبوان لم تدفع ما يبدو أنه رصيد المبلغ المستحق وهو 162 23 ديناراً كويتياً.
    Si bien la suma pendiente de pago se ha reducido en los últimos años, la situación de caja sigue siendo desfavorable. UN وعلى الرغم من أن المبلغ المستحق انخفض في السنوات الأخيرة، إلا أن مركز النقدية لا يزال غير مرض.
    Del total de las cuotas pendientes de pago, el 74% eran adeudadas por el Estado Miembro con la más alta tasa de prorrateo. UN وتمثل الاشتراكات المستحقة على الدولة ذات أعلى معدل من اﻷنصبة المقررة نسبة قدرها ٧٤ في المائة من مجموع المبلغ المستحق.
    Eso reduciría el monto pendiente de pago a fines de 2005 en comparación con el fin de 2004. UN وسيخفض ذلك من المبلغ المستحق في نهاية عام 2005، مقارنة بنهاية عام 2004.
    Al 7 de mayo de 2009, la suma adeudada era de 919 millones de dólares, de los que aproximadamente la mitad se adeudaban a siete Estados Miembros. UN وقد وصل المبلغ المستحق في 7 أيار/مايو 2009 إلى 919 مليون دولار، نصفه تقريبا مستحق لسبع دول أعضاء.
    92. la suma adeudada a los Estados Miembros comprende los costos de los contingentes cuyo reembolso se aplazó por haberlo pedido a la APRONUC algunos países que aportaron contingentes hasta nueva orden y los pagos anticipados efectuados por algunos Estados Miembros. UN ٩٢ - ويتعلق المبلغ المستحق للدول اﻷعضاء بتسديد تكاليف القوات التي طلب بشأنها بعض الدول اﻷعضاء.
    Además, el demandado tenía entendido, según lo que le había comunicado el tercero, que la suma debida era inferior a la cifra que el demandante reclamaba. UN وعلاوة على ذلك، علِم المدعى عليه من الطرف الثالث أن المبلغ المستحق أقل من المبلغ الذي طالب به المدعي في الواقع.
    Se debería llegar a un acuerdo para cubrir la cantidad pendiente con cargo al presupuesto ordinario y cerrar el expediente. UN وينبغي السعي إلى تغطية المبلغ المستحق القائم من الميزانية العادية وإغلاق هذا الملف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus