En consecuencia, según se detalla en el anexo IV, se solicitaron 18 puestos adicionales para 1993. | UN | وبناء على ذلك، تطلب ١٨ وظيفة احتياطية لعام ١٩٩٣ على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الرابع. |
Se prevén créditos para los sueldos de 54 funcionarios de contratación internacional de la plantilla autorizada según se detalla en el anexo VI. | UN | يرصد اعتمـــاد لمرتبــات الموظفين الدوليين المأذون بهم والبالغ عددهم ٥٤، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس. |
14. Se solicitan créditos para el pago de las dietas por misión, según se detalla en el anexo XI. | UN | ١٤ - رصد اعتماد لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الحادي عشر. |
ii) Sueldos del personal de contratación local Se prevén créditos para los sueldos de 75 funcionarios de contratación local basados en las escalas de sueldos locales aplicables en Luanda, según se detalla en el anexo VI. | UN | يرصـــد اعتماد لمرتبات الموظفين المعينين محليا البالغ عـددهم ٧٥، على أساس جداول المرتبات المحلية المنطبقة علــى روانـــدا، على النحــو المبين بالتفصيل في المرفق السادس. |
7. Al examinar las reclamaciones de la primera parte de la 15ª serie, el Grupo ha tenido en cuenta las circunstancias concretas relacionadas con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, que se expresan en detalle en sus informes sobre la primera y la segunda parte de la primera serie de reclamaciones de la categoría " D " . | UN | 7- أخذ الفريق في اعتباره، لدى استعراض المطالبات الواردة في الجزء الأول من الدفعة الخامسة عشرة، خلفية الوقائع المتصلة بغزو العراق واحتلاله للكويت، على النحو المبين بالتفصيل في تقاريره بشأن الجزأين الأول والثاني من الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " دال " (3). |
Se incluyen créditos para dietas por Misión de 54 funcionarios de contratación internacional, según se detalla en el anexo VI. vii) Viajes de ida y vuelta a la zona de la Misión | UN | يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة المقرر للبعثة من أجل الموظفين الدوليين البالغ عددهم ٥٤، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس. |
38. Se prevén créditos con destino a dietas por misión respecto de 233 funcionarios de contratación internacional, según el calendario de despliegue que figura en el anexo X y que se detalla en el anexo XV. | UN | ٣٨ - يرصد اعتماد لبدل اﻹقامة المخصص للبعثة ﻷجل الموظفين الدوليين البالغ عددهم ٢٣٣ على أساس الجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق العاشر وعلى النحو المبين بالتفصيل في المرفق الخامس عشر. |
11. La estimación de gastos revisada presente se basa en una tasa de vacantes del 40% del personal de contratación internacional, según se detalla en el anexo XI. | UN | ١١ - يستند تقدير التكلفة المنقح الجاري إلى معدل شغور قدره ٤٠ في المائة للموظفين الدوليين، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الحادي عشر. |
12. La estimación de gastos revisada presente se basa en una tasa de vacantes del 9% del personal de contratación local, según se detalla en el anexo XI. | UN | ١٢ - يستند تقدير التكلفة المنقح الجاري إلى معدل شغور للموظفين المحليين قدره ٩ في المائة، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الحادي عشر. |
En la estimación de gastos se prevén créditos para alquilar viviendas y oficinas durante el período de que se trata, según se detalla en el anexo V del presente informe. | UN | ٣٢ - أدرج هذا التقدير لتغطية تكاليف استئجار أماكن اﻹقامة والمكاتب للفترة المشمولة بالاستعراض، وذلك على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الخامس من هذا التقرير. |
Como se detalla en el anexo I.B, el grupo I comprende el 83% del total de los bienes y tiene un valor de inventario de 32,0 millones de dólares. | UN | ٠١- وعلى النحو المبين بالتفصيل في المرفق اﻷول - باء، تشكل الفئة اﻷولى ٣٨ في المائة من مجموع اﻷصول وتبلغ قيمتها اﻷصلية ٢٣ مليون دولار. |
Región septentrional: realizaron incursiones 58 aviones, que volaron a velocidades de 720 a 780 kilómetros por la hora y a una altura de entre 6.000 y 12.000 metros, según se detalla a continuación: | UN | ١ - المنطقة الشمالية: ٥٨ طلعة جوية بسرعة ٧٢٠-٧٨٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦-١٢ كم على النحو المبين بالتفصيل أدناه: |
Región meridional: realizaron incursiones 272 aviones, que volaban a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a una altura de entre 9.000 y 13.000 metros, según se detalla a continuación: | UN | ٢ - المنطقة الجنوبية: ٢٧٢ طلعة جوية وبسرعة ٧٢٠-٧٨٠ كم/ساعة وبارتفاع ٩-١٣ كم على النحو المبين بالتفصيل أدناه: |
La OSSI destacó una serie de deficiencias significativas que debía abordar la CCPPNU, tal y como se detalla en el presente informe. | UN | وسلط مكتب خدمات الرقابة الداخلية الضوء على أوجه قصور هامة يتعين على الصندوق معالجتها، على النحو المبين بالتفصيل في هذا التقرير. |
Los representantes de los países y los organismos internacionales incluidos en el Grupo acordaron las categorías que debían utilizarse para describir la naturaleza de los datos, como se detalla en el cuadro 3. | UN | ووافق الممثلون القطريون والوكالات الدولية في الفريق المشترك على الفئات التي يتعين استخدامها لبيان طبيعة البيانات على النحو المبين بالتفصيل في الجدول 3 الوارد أدناه. |
Los representantes de los países y los organismos internacionales incluidos en el Grupo acordaron las categorías que debían utilizarse para describir el carácter de los datos, como se detalla en el cuadro 4 del presente informe. | UN | ووافق الممثلون القطريون والوكالات الدولية في الفريق المشترك على الفئات التي يتعين استخدامها لبيان طبيعة البيانات، على النحو المبين بالتفصيل في الجدول 4 من التقرير. |
Los representantes de los países y los organismos internacionales del Grupo Interinstitucional de Expertos acordaron las categorías que debían utilizarse para describir la naturaleza de los datos, como se detalla en el cuadro 4 del presente informe. | UN | ووافق الممثلون القُطريون والوكالات الدولية في الفريق المشترك على الفئات التي يتعين استخدامها لبيان طبيعة البيانات، على النحو المبين بالتفصيل في الجدول 4 أدناه. |
38. Se prevén créditos para sufragar las dietas por misión que corresponden a 228 funcionarios de contratación internacional, según el calendario de despliegue que figura en el anexo VI y que se detalla en el anexo X. La estimación de gastos se basa en el supuesto de que se proporcionará alojamiento al 40% de los funcionarios internacionales. | UN | ٣٨ - أدرج مبلغ لبدل اﻹقامة المخصص ﻷفراد البعثة مــن أجـل الموظفيـن الدوليين البالـغ عددهم ٢٢٨ على أساس جدول الـوزع الوارد فــي المرفق السادس وعلـى النحـو المبين بالتفصيل في المرفق العاشر ألف وباء. ويستنـد تقديـر التكلفة إلى نسبة ٤٠ فـي المائـة مــن الموظفيـن الدوليين الذين تُوفر لهـم اﻹقامة. |
La estimación de gastos corresponde al alquiler de siete helicópteros militares por un total de 42 meses-aeronave, como se detalla en el anexo VI del presente informe. | UN | ٥٠ - أدرج هذا المبلغ لاستئجار سبع طائرات عمودية عسكرية لما مجموعه ٤٢ طائرة - شهر، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق السادس من هذا التقرير. |
7. Al examinar las reclamaciones de la primera parte de la 17ª serie, el Grupo ha tenido en cuenta las circunstancias concretas relacionadas con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, que se expresan en detalle en sus informes sobre la primera y la segunda parte de la primera serie de reclamaciones de la categoría " D " . | UN | 7- أخذ الفريق في اعتباره، لدى استعراض المطالبات الواردة في الجزء الأول من الدفعة السابعة عشرة، الخلفية الوقائعية المتصلة بغزو العراق واحتلاله للكويت، على النحو المبين بالتفصيل في تقاريره بشأن الجزأين الأول والثاني من الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " دال " (4). |
Conjuntamente con la Oficina de Vigilancia de los Recursos y del Medio Ambiente proporcionar servicios sustantivos integrados a los órganos y organismos de la Autoridad con arreglo a lo descrito en el párrafo 17: | UN | بالاشتراك مع مكتب الموارد والرصد البيئي، تقديم خدمات فنية متكاملة ﻷجهزة وهيئات السلطة على النحو المبين بالتفصيل في الفقرة ١٧: |
En consecuencia, la plantilla propuesta será de 80 funcionarios del cuadro orgánico y 50 empleados de Servicios Generales como se explica en el cuadro 5. | UN | ولهذا، سوف يتضمن جدول التوظيف المقترح 80 موظفاً من الفئة الفنية و50 موظفاً من فئة الخدمة العامة على النحو المبين بالتفصيل في الجدول 5. |
22. Presentación y divulgación. Las cifras relativas a las nuevas inversiones deben presentarse desglosadas en base a los distintos tipos de inversión según se indica en las definiciones a) y b) supra. | UN | 22- العرض والكشف: ينبغي عرض الأرقام الخاصة بالاستثمارات الجديدة مصنفةً حسب أنواع الاستثمار المبين بالتفصيل في التعريفين (أ) و(ب) أعلاه. |