"المتأثرة بالجفاف والتصحر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • afectados por la sequía y la desertificación
        
    • afectados por la desertificación y la sequía
        
    • afectadas por las sequías y la desertificación
        
    Al asignar los fondos restantes, se seguirá atribuyendo prioridad a los países menos adelantados afectados por la sequía y la desertificación. UN وعند تخصيص المبالغ المتبقية، سيجري مواصلة ايلاء أولوية ﻷقل البلدان نموا المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    Al asignar los fondos restantes se seguirá dando prioridad a los países menos adelantados afectados por la sequía y la desertificación. UN ولدى تخصيص اﻷموال الباقية ستظل اﻷولوية تمنح ﻷقل البلدان نمواً المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    Al asignar los fondos restantes se seguirá dando prioridad a los países menos adelantados afectados por la sequía y la desertificación. UN وسيستمر إيلاء اﻷولوية، في تخصيص المبالغ المتبقية، ﻷقل البلدان نمواً المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    A. Propuestas de acción del Grupo Intergubernamental respecto de los ecosistemas afectados por la desertificación y la sequía UN مقترحــات العمــل المقدمــة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابــات بشــأن النظــم اﻹيكولوجية المتأثرة بالجفاف والتصحر
    A. Los árboles y bosques de ecosistemas afectados por la desertificación y la sequía UN اﻷشجــار والغابــات فــي النظــم اﻹيكولوجية المتأثرة بالجفاف والتصحر
    A fin de reducir la mortalidad materna e infantil, en las zonas afectadas por las sequías y la desertificación deben brindarse servicios adecuados de salud reproductiva. UN وينبغي توفير مرافق الصحة الإنجابية المناسبة للمرأة في المناطق المتأثرة بالجفاف والتصحر لخفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    Al asignar los fondos remanentes, se seguirá dando prioridad a los países menos adelantados afectados por la sequía y la desertificación. UN وعند تخصيص الاعتمادات المتبقية، ستكون اﻷولوية ﻷقل البلدان نمواً المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    Segunda fase del Programa Especial del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola para los países del Africa subsahariana afectados por la sequía y la desertificación UN المرحلة الثانية من البرنامج الخاص للصندوق الدولي للتنمية الزراعية لصالح البلدان الافريقية جنوب الصحراء المتأثرة بالجفاف والتصحر
    La secretaría de la Convención se unió a la Asociación a fin de coordinar mejor las tareas internacionales relacionadas con los bosques en los países que tienen una cubierta forestal reducida y los países afectados por la sequía y la desertificación. UN وضمت أمانة الاتفاقية جهودها إلى جهود الشراكة لتحقيق التنسيق بشكل أفضل للجهود الدولية المتعلقة بالغابات في البلدان ذات الغطاء الحراجي المحدود والبلدان المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    En este contexto todos los países afectados por la sequía y la desertificación, en particular los de Africa, y sobre todo los países más afectados o los clasificados como países menos adelantados, podrían aprovechar la experiencia adquirida por la ONURS a lo largo de los años. UN ويمكن لجميع البلدان المتأثرة بالجفاف والتصحر وبخاصة في افريقيا أن تستفيد من الخبرة التي اكتسبها مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية، مع إيلاء اهتمام خاص ﻷشد البلدان تأثرا أو للبلدان المصنفة بوصفها أقل البلدان نموا.
    16. En su primera respuesta global al reto que plantea la desertificación, el FIDA dio comienzo a su Programa Especial para los países del Africa subsahariana afectados por la sequía y la desertificación. UN ٦١- كان أول رد قوي متماسك للصندوق على تحدي التصحر هو إطلاق البرنامج الخاص لبلدان أفريقيا جنوب الصحراء المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    4. Para lograr el desarrollo sostenible de los países afectados por la sequía y la desertificación es imprescindible que se hagan esfuerzos concertados basados en una comprensión correcta de los distintos factores que contribuyen a la degradación de las tierras en todo el mundo. UN 4- ولن تتحقق التنمية المستدامة في البلدان المتأثرة بالجفاف والتصحر إلا ببذل جهود متضافرة قائمة على فهم سليم لمختلف العوامل التي تسهم في تردي الأراضي في العالم.
    . Además, a fines de 1994, el FIDA había proporcionado 275.880.000 de derechos especiales de giro (364,3 millones de dólares) para 29 proyectos en 19 países, incluidas donaciones para proyectos por valor de 7.290.000 derechos especiales de giro (9.120.000 dólares), en el contexto de su Programa Especial para los países del África subsahariana afectados por la sequía y la desertificación. UN وباﻹضافة الى ذلك قدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في إطار برنامجه الخاص لبلدان افريقيا جنوب الصحراء المتأثرة بالجفاف والتصحر ٢٧٥,٨٨ مليون من حقوق السحب الخاصة بنهاية ١٩٩٤ )٣٦٤,٣ مليون دولار( ﻟ ٢٩ مشروعا في ١٩ بلدا من بينها منح لمشروعات بلغت في جملتها ٧,٢٩ ملايين من حقوق السحب الخاصة )٩,١٢ مليون دولار(.
    Además, a fines de 1995, el FIDA había proporcionado 284,75 millones de derechos especiales de giro (377,21 millones de dólares) para 47 proyectos en 26 países, incluidas donaciones para proyectos por valor de 1,30 millones de derechos especiales de giro (9,13 millones de dólares) en el contexto de su Programa Especial para los países del África subsahariana afectados por la sequía y la desertificación. UN ٥٩ - وباﻹضافة إلى ذلك فإنه بنهاية عام ١٩٩٥ كان الصندوق قد قدم في إطار برنامجه الخاص لبلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى المتأثرة بالجفاف والتصحر مبلغ ٢٨٤,٧٥ مليون من حقوق السحب الخاصة )٣٧٧,٢١ مليون من دولارات الولايات المتحدة( ﻟ ٤٧ مشروعا في ٢٦ بلدا، منها منح للمشاريع بمبلغ ١,٣٠ مليون من حقوق السحب الخاصة )٩,١٣ ملايين من دولارات الولايات المتحدة(.
    Las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental respecto de los ecosistemas afectados por la desertificación y la sequía comprendieron: UN ٩ - وتشمــل مقترحات العمل المقدمة من الفريق بشأن النظم الايكولوجية المتأثرة بالجفاف والتصحر ما يلي:
    A. Los árboles y bosques de ecosistemas afectados por la desertificación y la sequía UN ألف - اﻷشجار والغابات في النظم اﻹيكولوجية المتأثرة بالجفاف والتصحر
    El Grupo Intergubernamental sólo se ocupó de los ecosistemas afectados por la desertificación y la sequía. UN ألف - مقترحــات العمــل المقدمــة مــن الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بشأن النظم اﻹيكولوجية المتأثرة بالجفاف والتصحر
    Existe una documentación extensa sobre las cuestiones relativas a la ordenación, conservación y rehabilitación de los recursos forestales y arbóreos de los ecosistemas afectados por la desertificación y la sequía. UN ١٢ - إن المسائل المتعلقة بإدارة وحفظ وإصلاح موارد اﻷشجار والغابات في النظم اﻹيكولوجية المتأثرة بالجفاف والتصحر موثقة توثيقا جيدا.
    En el 40º período de sesiones de la Junta Ejecutiva, el mandato del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para actividades en la región sudanosaheliana se amplió a fin de abarcar, además de los 22 países del Sahel, todos los países afectados por la desertificación y la sequía. UN ويرد مركز هذين الصندوقين الاستئمانيين الفرعيين في البيان السابع والعشرين. ٣٧ - في الدورة اﻷربعين للمجلس التنفيذي وُسﱢعت ولاية صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷنشطة في المنطقة السودانية الساحلية إلى ما يتجاوز البلدان الساحلية البالغ عددها ٢٢ بلدا كي تمتد لتشمل جميع البلدان المتأثرة بالجفاف والتصحر.
    Debería realizarse también un estudio específico sobre las cualidades nutritivas de los productos procedentes de zonas afectadas por las sequías y la desertificación y sobre los medios de mejorar el estado de nutrición de la generación más joven, tomando en cuenta las investigaciones realizadas en ese ámbito. UN وينبغي أيضاً إجراء دارسة محددة عن القدرات الغذائية لمنتجات المناطق المتأثرة بالجفاف والتصحر وعن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين الحالة الغذائية لجيل الشباب بمراعاة البحوث الجارية في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus