Podemos seguir trabajando para que nuestras decisiones repercutan positivamente en la vida de los niños afectados por los conflictos armados. | UN | ويمكننا أن نواصل كفالة أن يترتب على القرارات التي نتخذها أثر إيجابي على حياة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة. |
Protección de los niños afectados por los conflictos armados | UN | حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
Taller sobre el Plan de Acción para los niños afectados por los conflictos armados | UN | حلقة عمل بشأن خطة عمل من أجل الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
La protección de los niños afectados por conflictos armados también exige atención constante. | UN | وحماية اﻷطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة تتطلب أيضا الانتباه الدائم. |
Al hacerlo, ha demostrado claramente su determinación de proteger a los niños afectados por conflictos armados. | UN | وبهذا العمل، أظهر مجلس الأمن بوضوح التزامه بحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة. |
Por el momento existen cuatro resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la protección y rehabilitación de los niños afectados por los conflictos armados: | UN | كرس حتى الآن أربعة قرارات من قرارات مجلس الأمن لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة وتأهيلهم: |
Protección de los niños afectados por los conflictos armados | UN | حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
Informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados sobre los niños afectados por los conflictos armados | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
iii) La eficacia de la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas de las cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados. | UN | ' 3` فعالية تنسيق الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة داخل الأمم المتحدة. |
Informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados sobre los niños afectados por los conflictos armados ORESG-NCA | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
Informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados sobre los niños afectados por los conflictos armados | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
Informe del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados sobre los niños afectados por los conflictos armados | UN | تقرير الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
Se realizan al mismo tiempo actividades de promoción, movilización, rehabilitación y reinserción de los niños afectados por los conflictos armados. | UN | وقال إنه يجري تنفيذ أنشطة لتعزيز الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة وتعبئتهم وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم. |
Protección de los niños afectados por los conflictos armados | UN | حماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
Objetivo la Organización: Promover la protección de todos los niños afectados por los conflictos armados. | UN | هدف المنظمة: تعزيز حماية جميع الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة. |
a) i) Respaldo político a resoluciones que apoyen iniciativas para proteger a los niños afectados por los conflictos armados | UN | ' 1` كفالة الدعم السياسي للقرارات التي تعزز الجهود المبذولة لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
Los niños afectados por los conflictos armados en el mundo se ven privados del derecho a jugar. | UN | إن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة حول العالم محرومون من هذا الحق. |
:: Se proporcionarán recursos a los programas de asistencia a los niños afectados por conflictos armados. | UN | :: توفير الموارد اللازمة للبرامج بغرض مساعدة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة. |
Destacando la importancia de que haya acceso pleno, seguro y sin obstáculos para el personal y los bienes humanitarios y de que la asistencia humanitaria llegue a todos los niños afectados por conflictos armados, | UN | وإذ يؤكد على أهمية تيسير وصول الأفراد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية والسلع المقدمة لهذا الغرض وتسليم المساعدة الإنسانية إلى الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة بشكل كامل وآمن ودون معوقات، |
Destacando la importancia de que haya acceso pleno, seguro y sin obstáculos para el personal y los bienes humanitarios y de que la asistencia humanitaria llegue a todos los niños afectados por conflictos armados, | UN | وإذ يؤكد على أهمية تيسير وصول الأفراد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية والسلع المقدمة لهذا الغرض وتسليم المساعدة الإنسانية إلى الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة بشكل كامل وآمن ودون معوقات، |
iii) Aumento de la cobertura en los medios de difusión sobre los niños en los conflictos armados | UN | ' 3` زيادة التغطية الإعلامية بشأن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة |
Al mismo tiempo, las respuestas humanitarias para la protección de los civiles afectados por el conflicto armado requieren la cooperación activa de las partes interesadas y de los protagonistas internacionales. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الاستجابات الإنسانية لحماية المدنيين المتأثرين بالصراعات المسلحة تتطلب التعاون النشط من الأطراف المعنية ومن العناصر الفاعلة الدولية. |
Parte del problema obedece al hecho de que las dimensiones conceptuales y operacionales de la protección del niño en situaciones de conflicto armado siguen evolucionando. | UN | ويكمن جانب من المشكلة في أن الأبعاد النظرية والعملية لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة لا تزال آخذة في التطور. |