seguimiento regional de las grandes conferencias y otras reuniones mundiales | UN | المتابعة الإقليمية للمؤتمرات العالمية وغيرها من الاجتماعات العالمية |
Examinaron también los preparativos en todo el sistema para dar seguimiento a la Declaración del Milenio, comprendido el seguimiento regional. | UN | كما أنهم نظروا في الأعمال التحضيرية التي تجري على نطاق المنظومة لمتابعة إعلان الألفية، بما في ذلك المتابعة الإقليمية. |
El seguimiento regional de la Conferencia debe realizarse en el marco del Consejo de Europa y de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | وينبغي أن تتم المتابعة الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر في إطار مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
:: Apoyo al mecanismo regional de seguimiento, incluidas disposiciones para la realización de cursos prácticos de capacitación del personal y gestión de proyectos | UN | :: دعم آلية المتابعة الإقليمية لتخصيص اعتمادات لدورات تدريب الموظفين وإدارة المشاريع |
Durante el año 2000, el punto de mira fue el examen y la modificación del material didáctico y las actividades de seguimiento regionales. | UN | واستمر التركيز طوال عام 2000 على استعراض وتنقيح المواد المرجعية وأنشطة المتابعة الإقليمية. |
Los fondos y programas de las Naciones Unidas deberían prestar su apoyo para facilitar este tipo de actividades regionales de seguimiento. | UN | وينبغي أن تقوم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها بدور داعم لتيسير مبادرات المتابعة الإقليمية التي من هذا النوع. |
seguimiento regional de las grandes conferencias y otras reuniones mundiales | UN | المتابعة الإقليمية للمؤتمرات العالمية وغيرها من الاجتماعات العالمية |
seguimiento regional de las conferencias mundiales y otras reuniones mundiales | UN | 2 - المتابعة الإقليمية للمؤتمرات والاجتماعات العالمية الأخرى |
ii) Adición: seguimiento regional de las conferencias y otras reuniones mundiales (E/2001/18/ Add.1); | UN | `2 ' إضافة: المتابعة الإقليمية للمؤتمرات العالمية والاجتماعات العالمية الأخرى (E/2001/18/Add.1)؛ |
En la reunión interregional se examinaron detenidamente algunas de las principales cuestiones planteadas en las anteriores reuniones regionales organizadas por las comisiones, al tiempo que se sentaron las bases para el seguimiento regional de los resultados de la Conferencia de Monterrey. | UN | واستعرض الاجتماع الأقاليمي بشكل متعمق بعض المسائل الرئيسية الناشئة عن الاجتماعات الإقليمية السابقة التي نظمتها اللجان، وأرسى الاجتماع في الوقت نفسه أسس المتابعة الإقليمية لنتائج مؤتمر مونتريه. |
En el seguimiento regional han participado los diversos interesados, entre ellos, los bancos regionales de desarrollo, y las comisiones regionales han desempeñado una función catalizadora en sus regiones respectivas. | UN | وقد شمـلت عملية المتابعة الإقليمية أصحاب المصلحة المختلفين، بما في ذلك مصارف التنميـة الإقليمية، بينما اضطلعت اللجان الإقليمية بدور حفّاز في المنطقة الخاصة كل في منطقتـه. |
El seguimiento regional, que se lleva a cabo en el contexto de las diferencias existentes entre las regiones, sirve de foro para el intercambio de buenas prácticas y el fomento de las asociaciones para la colaboración, al tiempo que permite evaluar las políticas regionales. | UN | وتمثـل المتابعة الإقليمية الجاري تنفيذها في سياق أوجه التنوع القائم بين المناطق وداخل المنطقة الواحدة منتدى لتبادل أفضل الممارسات وتعزيز الشراكات مع تقييم السياسات الإقليمية. |
La experiencia del seguimiento regional del Consenso de Monterrey pone de manifiesto la imperiosa necesidad de forjar asociaciones e iniciativas regionales y subregionales para acelerar el desarrollo y aumentar la coherencia de las políticas económicas, comerciales y financieras dirigidas a reducir la inestabilidad. | UN | وتؤكد التجارب المكتسبة في إطار المتابعة الإقليمية لتوافق آراء مونتيري ضرورة إقامة شراكات واتخاذ مبادرات إقليمية ودون إقليمية من أجل تسريع وتيـرة خطـط التنمية وزيادة تساوق السياسات الاقتصادية والتجارية والمالية التي تهدف إلى الحد من التقلبات. |
seguimiento regional de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | المتابعة الإقليمية لاستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
El mecanismo de seguimiento regional estipula el establecimiento de una secretaría de la Conferencia regionalmente dirigida, cuya sede estará en Bujumbura, Burundi, y yo tendré el privilegio de dirigir esa Secretaría. | UN | وتنص آلية المتابعة الإقليمية على إنشاء أمانة مؤتمر ذات ملكية إقليمية مقرها في بوجمبورا، بوروندي، وسيكون لي امتياز تولي رئاسة تلك الأمانة. |
seguimiento regional de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | المتابعة الإقليمية لاستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Además de las cuestiones examinadas supra, se formularon las siguientes observaciones en el contexto del seguimiento regional y mundial en el marco del proceso de la Comisión: | UN | وإضافة إلى المسائل المذكورة أعلاه، أُبديت الملاحظات التالية في سياق أعمال المتابعة الإقليمية والعالمية من خلال إجراءات لجنة التنمية المستدامة: |
Consideramos que ahora es crucial poner en práctica los protocolos y programas de acción incluidos en el Pacto a través de un mecanismo regional de seguimiento. | UN | ونعتقد أنه من الأهمية الحاسمة تنفيذ البروتوكولات وبرامج العمل الواردة في الميثاق عبر آلية المتابعة الإقليمية. |
Se deberá prestar atención a la necesidad de reforzar la capacidad de las comisiones regionales para ejecutar las actividades de seguimiento regionales. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام لضرورة تعزيز قدرات اللجان الإقليمية على الاضطلاع بأنشطة المتابعة الإقليمية. |
Asistencia a las siguientes reuniones regionales de seguimiento de la Declaración de Ginebra sobre la violencia armada y el desarrollo: | UN | حضر اجتماعات المتابعة الإقليمية التالية المتعلقة بإعلان جنيف بشأن العنف والمسلح والتنمية |
Subcomité de Grupos Socialmente Vulnerables: informe sobre el seguimiento a nivel regional de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento | UN | اللجنة الفرعية المعنية بالفئات الضعيفة اجتماعيا: تقرير عن المتابعة الإقليمية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
Reunión del grupo de expertos sobre la aplicación regional del Plan de Acción de la Quinta Conferencia sobre Población de Asia y el Pacífico | UN | اجتماع فريق خبراء بشأن المتابعة الإقليمية لخطة عمل مؤتمر السكان الخامس لآسيا والمحيط الهادئ |
También se dedicarán esfuerzos especiales al seguimiento en la región de la aplicación de acuerdos internacionales derivados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, en particular el Protocolo de Kyoto, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos. | UN | وسيكرس جهد خاص أيضا لكفالة المتابعة الإقليمية لتنفيذ الاتفاقات الدولية المنبثقة عن نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وبخاصة بروتوكول كيوتو، واتفاقية التنوع البيولوجي، ومؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالمستوطنات البشرية. |
17.4 El programa de trabajo de la CESPAP en el bienio acelerará en el plano regional las actividades complementarias de las declaraciones y programas de acción aprobados por las recientes conferencias mundiales, en apoyo de las actividades nacionales y subregionales. | UN | ٧١ - ٤ ويرمي برنامج عمل اللجنة في فترة السنتين إلى دفع عجلة المتابعة اﻹقليمية لﻹعلانات وبرامج العمل المعتمدة في المؤتمرات العالمية المعقودة في اﻵونة اﻷخيرة لدعم الجهود الوطنية ودون اﻹقليمية. |