"المتاح في صندوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • disponible del fondo para
        
    • disponible en el fondo para
        
    • disponible en el Fondo de
        
    • disponible del Fondo de
        
    La suma consolidada estaba comprendida dentro del saldo disponible del fondo para imprevistos. UN وقد كان المبلغ الموحد ضمن حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    El monto total de 4.068.800 dólares no excede el saldo disponible del fondo para imprevistos. UN والمبلغ الاجمالي وقدره ٠٠٠ ٦٨٨ ٤٠ دولار في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    La suma global de 3.447.000 dólares no excede el saldo disponible del fondo para imprevistos. UN ويندرج المبلغ الموحد وقدره ٠٠٠ ٤٤٧ ٣ دولار ضمن الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    La cantidad total correspondiente era inferior al saldo disponible en el fondo para imprevistos. UN ووجد أن المبلغ الموحد يقع في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    La cantidad total correspondiente era inferior al saldo disponible en el fondo para imprevistos. UN ووجد أن المبلغ الموحد يقع في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    12. El efectivo disponible en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz al 28 de febrero de 2005 ascendía a 134,1 millones de dólares. UN 12 - وبلغ الرصيد النقدي المتاح في صندوق احتياطي عمليات حفظ السلام في 28 شباط/فبراير 2005، 134.1 مليون دولار.
    El monto consolidado de 1.173.000 dólares no excede el saldo disponible del fondo para imprevistos. UN ٢ - والمبلغ اﻹجمالي وقدره ٠٠٠ ١٧٣ ١ دولار في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    La suma consolidada no excede del saldo disponible del fondo para imprevistos, por lo cual la Comisión aprueba las cantidades necesarias en las secciones correspondientes del presupuesto por programas. UN والمبلغ الموحد يتراوح في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. ولذلك أقرت اللجنة المبالغ المطلوبة في إطار اﻷبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية.
    La suma propuesta no excedía el saldo disponible del fondo para imprevistos, por lo que la Comisión procedió a consignar el monto necesario en la sección pertinente del presupuesto por programas. UN ووجد أن المبلغ يقع في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ. ومن ثم بادرت اللجنة الخامسة إلى الموافقة على المبلغ المطلوب في إطار الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية.
    La suma global de 245.200 dólares no excede el saldo disponible del fondo para imprevistos. UN ٢ - ومبلغ اﻟ ٢٠٠ ٢٤٥ دولار يقع في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    Por lo tanto, la suma global de cargos nuevos y potenciales de 1.490.200 dólares detallada en el presente informe está por debajo del saldo disponible del fondo para imprevistos. UN وعليه، فإن المقدار الموحد للتكاليف الجديدة والمحتملة البالغة 200 490 1 دولار والمفصلة في هذا التقرير يندرج ضمن الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    El saldo disponible del fondo para imprevistos para el bienio 1998–1999, como se indicó en la resolución 52/222, de 22 de diciembre de 1997, es de 18.754.800 dólares. UN ٢ - إن الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يبلغ ٠٠٠ ٧٥٤ ١٨ دولار، كما هو مبين في القرار ٥٢/٢٢٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    La suma propuesta no excedía el saldo disponible del fondo para imprevistos, por lo que la Comisión procedió a consignar el monto necesario en la sección pertinente del presupuesto por programas. UN وكان المبلغ في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ[. لذا، مضت اللجنة الخامسة نحو اعتماد المبلغ المطلوب في إطار الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية.
    En el párrafo 5 del anexo de la resolución 42/211 se dispone: " Si la suma consolidada no excede el saldo disponible del fondo para imprevistos, la Asamblea General procederá a consignar los montos necesarios en la secciones pertinentes del presupuesto por programas " . UN وتنص الفقرة ٥ من مرفق القرار ٤٢/٢١١ على أنه " إذا كان المبلغ اﻹجمالي في حدود الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ، تقوم الجمعية برصد المبالغ اللازمة تحت اﻷبواب ذات الصلة في الميزانية البرنامجية " .
    En los párrafos 19 y 20 se examinan las posibles opciones en caso de que estas estimaciones excedieran el saldo disponible en el fondo para imprevistos. UN ويرد في الفقرتين ١٩ و ٢٠ استعراض للبدائل إذا تجاوزت هذه التقديرات الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    En los párrafos 27 a 30 se presenta un examen de las alternativas en caso de que esas estimaciones excedan del saldo disponible en el fondo para imprevistos. UN كما يرد في الفقرات من ٢٦ إلى ٢٩ استعراض للبدائل في حالة تجاوز هذه التقديرات للرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    Si no se hace esa selección, los gastos excederán el monto disponible en el fondo para imprevistos. UN وإذا لم يجر هذا الاختيار، ستتجاوز المصروفات المبلغ المتاح في صندوق الطوارئ.
    Para el bienio 2006-2007, el saldo disponible en el fondo para imprevistos ascendía a 637.300 dólares, como se señalaba en la resolución 61/252. UN 14 - وبالنسبة لفترة السنتين 2006-2007، يبلغ الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ 300 637 دولار، كما جاء في القرار 61/252.
    La suma neta disponible en el fondo para imprevistos después de incluir una partida por valor de 5.517.000 dólares para prestar servicios a la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios sería, por tanto, de 13.910.000 dólares. UN ولذا فبعد تخصيص اعتماد قدره ٠٠٠ ٥١٧ ٥ دولار لتقديم خدمات المؤتمرات لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية، سيكون صافي المبلغ المتاح في صندوق الطوارئ ٠٠٠ ٩١٠ ١٣ دولار.
    En el párrafo 14 del informe, el Secretario General indica que, para el bienio 2006-2007, el saldo disponible en el fondo para imprevistos ascendía a 637.300 dólares, lo que refleja un factor de utilización del 97,8%. UN وفي الفقرة 14 من تقريره، يشير الأمين العام إلى أنه في فترة السنتين 2006-2007، بلغ الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ 300 637 دولار، مما يعكس معامل استخدام معدله 97.8 في المائة.
    El efectivo disponible en el Fondo de Reserva no es suficiente para atender todas las necesidades de efectivo previsibles, en particular la iniciación de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán y la expansión de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. UN والنقد المتاح في صندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام غير كاف لتلبية جميع الاحتياجات النقدية المتوقعة بالنسبة لبدء بعثة الأمم المتحدة في السودان ولتوسيع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Como resultado de ello, al 31 de diciembre de 1993 el Fondo General sólo disponía de 7,7 millones de dólares en efectivo, había agotado la suma de 98,8 millones de dólares disponible del Fondo de Operaciones y había aumentado su deuda con la Cuenta Especial y otros fondos de las Naciones Unidas a un total de 253,4 millones de dólares. UN ونتيجة لذلك، لم يكن في الصندوق العام أية أموال نقدية سوى مبلغ ٧,٧ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. وقد استنفد الصندوق المبلغ المتاح في صندوق رأس المال العامل وقدره ٩٨,٨ مليون دولار. كما أنه يدين للحساب الخاص ولصناديق اﻷمم المتحدة اﻷخرى بمبلغ مجموعه ٢٥٣,٤ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus