"المتاح للمجتمع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de que dispone la comunidad
        
    • disposición de la comunidad
        
    • espacio para la sociedad
        
    La Conferencia de Desarme es el foro multilateral de que dispone la comunidad internacional para las negociaciones de desarme. UN مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتاح للمجتمع الدولي لغرض التفاوض بشأن نزع السلاح.
    Por el momento, es la única arma de que dispone la comunidad internacional para forzar a los golpistas a respetar el Acuerdo de Governors Island. UN وفي الوقت الراهن، فإن هذا هو السلاح الوحيد المتاح للمجتمع الدولي ﻹرغام الانقلابيين على احترام اتفاق غفرنرز أيلاند.
    La acción militar de las Naciones Unidas es a menudo el único recurso de que dispone la comunidad internacional. UN وكثيرا ما تكون اﻹجراءات العسكرية التي تتخذها اﻷمم المتحدة هي الملاذ الوحيد المتاح للمجتمع الدولي.
    La Conferencia de Desarme es el único foro multilateral para negociaciones de desarme a disposición de la comunidad internacional. UN ومؤتمر نزع السلاح هو المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتاح للمجتمع الدولي للتفاوض على نزع السلاح.
    La reducción del espacio para la sociedad civil en el plano internacional también puede atribuirse a la adaptación creciente de los Gobiernos a intereses del sector privado que son contradictorios con los de la sociedad civil. UN 10 - كما أن تقلُّص الحيز المتاح للمجتمع المدني على الصعيد الدولي يمكن عزوه أيضا إلى اتجاه الحكومات باطراد إلى التوفيق بين مصالح القطاع الخاص المتعارضة مع المجتمع المدني.
    La Conferencia de Desarme, el único órgano de negociaciones multilaterales para asuntos de desarme de que dispone la comunidad internacional, sigue siendo la instancia adecuada para esas negociaciones. UN ويظل مؤتمر نزع السلاح، وهو الجهاز التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد في شؤون نزع السلاح المتاح للمجتمع الدولي، المحفل الملائم لإجراء مثل هذه المفاوضات.
    La Conferencia de Desarme, el único órgano de negociaciones multilaterales para asuntos de desarme de que dispone la comunidad internacional, sigue siendo la instancia adecuada para esas negociaciones. UN ويظل مؤتمر نزع السلاح، وهو الجهاز التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد في شؤون نزع السلاح المتاح للمجتمع الدولي، المحفل الملائم لإجراء مثل هذه المفاوضات.
    La Unión Europea reconoce la importancia de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de que dispone la comunidad internacional para las negociaciones sobre desarme. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد المتعدد الأطراف المتاح للمجتمع الدولي لمفاوضات نزع السلاح.
    Sin embargo, también tenemos que recordar que la Conferencia sigue siendo el único foro multilateral de negociación sobre desarme de que dispone la comunidad internacional. UN غير أنه ينبغي أن نتذكر أيضاً بأن مؤتمر نزع السلاح يبقى المحفل الوحيد المتعدد الأطراف المتاح للمجتمع الدولي لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح.
    La Conferencia de Desarme debe volver con la máxima urgencia a desempeñar su función como único foro multilateral de que dispone la comunidad internacional para las negociaciones de desarme en el contexto de los desafíos de seguridad que afrontamos hoy. UN وتكتسي مسألة جعل مؤتمر نزع السلاح يستأنف أداء المهمة المنوطة به بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف المتاح للمجتمع الدولي لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح طابعاً أكثر إلحاحاً بالنظر إلى التحديات الأمنية التي نواجهها اليوم.
    La Unión Europea subraya la importancia de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de que dispone la comunidad internacional para negociaciones mundiales en materia de desarme. UN ويود الاتحاد الأوروبي التشديد على أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره المحفل الوحيد المتعدد الأطراف المتاح للمجتمع الدولي لإجراء مفاوضات على الصعيد العالمي في مجال نزع السلاح.
    La Unión Europea recalca la importancia de la Conferencia de Desarme como único foro permanente de que dispone la comunidad internacional para celebrar negociaciones sobre desarme. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الدائم الوحيد المتاح للمجتمع الدولي من أجل مفاوضات نزع السلاح.
    Permítanme subrayar una vez más la importancia que la Unión Europea asigna a la Conferencia de Desarme como único foro multilateral permanente de que dispone la comunidad internacional para las negociaciones sobre desarme. UN واسمحوا لي أن أؤكد مرة أخرى على الأهمية التي يوليها الاتحاد الأوروبي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتاح للمجتمع الدولي للتفاوض بشأن نـزع السلاح.
    A fin de que podamos realizar progresos en la inversión de esa tendencia y en una mejor utilización de nuestros recursos —que disminuyen en forma constante— para encarar las causas subyacentes de las tiranteces internacionales, deben utilizarse plenamente todos los aspectos del mecanismo de desarme multilateral de que dispone la comunidad internacional. UN وحتى نحرز أي تقدم في محاولة عكس هذا الاتجاه، وفي إنفاق المزيد من مواردنا المتناقصة على تناول اﻷسباب اﻷساسية للتوترات الدولية، فينبغي أن نستخدم الى أقصى حد كل جانب من جوانب جهاز نزع السلاح المتعدد اﻷطراف المتاح للمجتمع الدولي.
    A pesar de que lo hemos dicho en repetidas ocasiones, la Unión Europea reafirma su fe en el multilateralismo y reitera que la Conferencia de Desarme es el único foro multilateral de que dispone la comunidad internacional para celebrar negociaciones sobre las cuestiones de desarme. UN وبالرغم من أننا أكدنا في العديد من المناسبات وها نحن نقولها مرة أخرى، إن الاتحاد الأوروبي يرغب في التأكيد على إيمانه بالتعددية ويكرر أن مؤتمر نزع السلاح يشكل المحفل الوحيد متعدد الأطراف المتاح للمجتمع الدولي للتفاوض حول مسائل نزع السلاح.
    Permítame subrayar de nuevo la importancia que la Unión Europea atribuye a la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de que dispone la comunidad internacional para celebrar negociaciones en materia de desarme y no proliferación a escala mundial. UN اسمحوا لي أن أركز مرة أخرى على الأهمية التي يوليها الاتحاد الأوروبي لمؤتمر نزع السلاح باعتباره المحفل الوحيد المتعدد الأطراف المتاح للمجتمع الدولي لإجراء مفاوضات عالمية في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    42. Aboga por la negociación sin condiciones previas de un tratado por el que se prohíba la producción de material fisible en la Conferencia de Desarme, que es el único foro multilateral de negociación sobre desarme de que dispone la comunidad internacional. UN 42- ودعا السيد لوغار إلى التفاوض دون شروط مسبقة على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتاح للمجتمع الدولي لمفاوضات نزع السلاح.
    El inicio de negociaciones sobre un TCPMF y la consiguiente vuelta de la Conferencia a su labor sustantiva sería también una señal inequívoca de que la Conferencia asume nuevamente la función de único foro multilateral a disposición de la comunidad internacional para las negociaciones del desarme. UN إن بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وبالتالي جعل مؤتمر نزع السلاح يستأنف عمله الجوهري سيشكل أيضاً إشارة واضحة بأن المؤتمر عاد إلى أداء مهمته بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف المتاح للمجتمع الدولي لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح.
    reanudación de la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme, sería también un signo claro de que la Conferencia vuelve a cumplir su función de único foro multilateral a disposición de la comunidad internacional para las negociaciones de desarme. UN إرجاع مؤتمر نزع السلاح إلى العمل الموضوعي سوف يكونان إشارة واضحة بأن المؤتمر يزاول من جديد وظيفته باعتباره المنتدى المتعدد الأطراف الفريد المتاح للمجتمع الدولي من أجل التفاوض على نزع السلاح.
    Creemos firmemente que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el único que se ha negociado, es un instrumento jurídicamente vinculante a disposición de la comunidad internacional y es una piedra angular del régimen de no proliferación mundial que debe aplicarse plenamente. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بوصفها الصك الوحيد المتفاوض عليه والملزم قانونا المتاح للمجتمع الدولي وحجر الزاوية في نظام عدم الانتشار العالمي، ينبغي تنفيذها تنفيذا جامعا مانعا.
    45. Se señaló que en algunos países se estaba reduciendo el espacio para la sociedad civil, pero era positivo que en el resultado del examen del Consejo de Derechos Humanos se rechazaran enérgicamente las represalias contra las personas que cooperaban con mecanismos de derechos humanos. UN 45- ولوحظ أن الحّيز المتاح للمجتمع المدني يتقلص في بعض البلدان. لكن المنظمات أعربت عن ارتياحها لأن نتيجة استعراض مجلس حقوق الإنسان استنكرت بقوة الأعمال الانتقامية التي تستهدف المتعاونين مع آليات حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus