"المتجددة في البلدان النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • renovable en los países en desarrollo
        
    • renovables en los países en desarrollo
        
    • renovable en países en desarrollo
        
    • renovables en países en desarrollo
        
    • renovable de los países en desarrollo
        
    Los Países Bajos han proporcionado 500 millones de euros para invertir en energía renovable en los países en desarrollo y fomentarla. UN وقد أتاحت هولندا 500 مليون يورو للاستثمار في الطاقة المتجددة في البلدان النامية وتشجيعها.
    Tal régimen podría ofrecer precios de compra garantizados a los productores de energía renovable en los países en desarrollo durante los próximos 20 años; UN يمكن أن يوفر هذا النظام أسعار شراء مضمونة لمنتجي الطاقة المتجددة في البلدان النامية على مدى العقدين القادمين؛
    Por ello, los Países Bajos han destinado 500 millones de euros para promover el uso de la energía renovable en los países en desarrollo. UN لهذا خصصت هولندا 500 مليون يورو لتعزيز استعمال الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    También se señaló que el mayor énfasis dado a las energías renovables en los países en desarrollo constituía un importante aporte a la mitigación del cambio climático. UN كما حُدِّد التحول نحو أنواع الطاقة المتجددة في البلدان النامية على أنه طريقة هامة للتخفيف من آثار تغير المناخ.
    También se señaló que el mayor énfasis dado a las energías renovables en los países en desarrollo constituía un importante aporte a la mitigación del cambio climático. UN كما حُدِّد التحول نحو أنواع الطاقة المتجددة في البلدان النامية على أنه طريقة هامة للتخفيف من آثار تغير المناخ.
    La Red de Expertos del E-8 para el Medio Ambiente Mundial también amplió el apoyo que presta a los proyectos de energía renovable en países en desarrollo como Bhután, el Ecuador, Madagascar y Nicaragua. UN كما قامت شبكة خبرات شركات الكهرباء من مجموعة الثمانية من أجل البيئة العالمية بتوسيع نطاق دعمها لمشاريع الطاقة المتجددة في البلدان النامية ومن بينها إكوادور، وبوتان، ومدغشقر، ونيكاراغوا.
    Talleres de capacitación sobre la adopción de técnicas para el aprovechamiento de fuentes de energía renovables en países en desarrollo UN حلقات عمل تدريبية عن استيعاب تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    Se reconoció también que la transferencia de tecnología era un aspecto importante de la implantación de las tecnologías de la energía renovable en los países en desarrollo. UN وتم الاعتراف كذلك بأن نقل التكنولوجيا هو أحد الجوانب الهامة من نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    La Unión Europea sigue apoyando los esfuerzos que realiza la comunidad internacional para promover la energía renovable en los países en desarrollo. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يواصل دعم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    El segundo, el programa de energías renovables en el Mediterráneo, se ocupa principalmente del fortalecimiento de los mercados y servicios de energía renovable en los países en desarrollo y en los países con economías en transición de la cuenca mediterránea. UN أما البرنامج الثاني، وهو البرنامج المتوسطي للطاقة المتجددة، فيركز على تعزيز أسواق وخدمات الطاقة المتجددة في البلدان النامية وفي بلدان حوض البحر الأبيض المتوسط التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    III. Superación de las dificultades que entraña desplegar las tecnologías de energía renovable en los países en desarrollo 17 - 35 9 UN ثالثاً - التغلب على تحديات نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية 17-35 10
    III. Superación de las dificultades que entraña desplegar las tecnologías de energía renovable en los países en desarrollo UN ثالثاً - التغلـب عـلى تحديـات نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية
    38. La transferencia de tecnología es un aspecto importante del despliegue de las tecnologías de energía renovable en los países en desarrollo. UN 38- ويمثل نقل التكنولوجيا وجهاً مهماً لنشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    A esto se suma el hecho de que la falta de capacidad técnica adecuada para el mantenimiento de los sistemas de energía renovable ha frenado la aplicación de tecnologías de empleo de energía renovable en los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، أدى عدم وجود قدرات تقنية مناسبة لصيانة نظم الطاقة المتجددة إلى إعاقة التقدم في نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    6. La ampliación del aprovechamiento de fuentes de energía renovables en los países en desarrollo y los países con economías en transición es un adelanto muy positivo. UN 6 - واستطرد قائلاً إن التوسع في تنمية الطاقة المتجددة في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة إنتقال هو دور إيجابي للغاية.
    Elaboración y aplicación de modelos empresariales que propicien la utilización de tecnologías de la información y las comunicaciones a base de energías renovables en los países en desarrollo y que incorporen en el sector las consideraciones relativas al cambio climático UN استحداث وتطبيق نماذج للأعمال التجارية تدعم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تعمل بالطاقة المتجددة في البلدان النامية وتدمج اعتبارات تغير المناخ في هذا القطاع
    Los elevados costos de estas tecnologías, además de otros obstáculos importantes para su desarrollo y transferencia, ponen de manifiesto la necesidad de contar con mayor apoyo para promover las energías renovables en los países en desarrollo. UN ويدل ارتفاع تكاليف تلك التكنولوجيات، إضافة إلى التطورات الهامة الأخرى والحواجز أمام النقل، على ضرورة تقديم مزيد من الدعم للنهوض بالطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    Entre las limitaciones a la aplicación de las fuentes de energía renovables en los países en desarrollo cabe señalar los elevados costos de capital, las limitaciones de la capacidad y los recursos en materia de investigaciones, desarrollo y tecnología, la falta de capacidad institucional y la falta de recursos financieros y humanos. UN وتشمل المعوقات التي تحول دون تطبيق التكنولوجيا المتجددة في البلدان النامية ارتفاع تكلفتها الرأسمالية ومحدودية أنشطة البحث والتطوير والقدرات التكنولوجية والموارد ونقص القدرات المؤسسية والموارد المالية والبشرية.
    Si bien los nuevos sistemas de energía renovable en países en desarrollo pueden cumplir los requisitos para obtener créditos del mecanismo para un desarrollo limpio siempre que requieran financiación adicional para ser viables, esos sistemas no se pueden utilizar para cumplir requisitos de energía renovable en los países desarrollados. UN ومع أن نظم إنتاج الطاقة المتجددة في البلدان النامية قد تستوفي شروط الأهلية للحصول على ائتمانات آليات التنمية النظيفة، شريطة أن تكون في حاجة إلى تمويل إضافي كي يتحقق تنفيذها، فإن مثل هذه النظم لا تصلح للاستخدام بغرض استيفاء شروط إنتاج الطاقة المتجددة في البلدان المتقدمة النمو.
    154. Aunando esfuerzos con la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) y otros asociados en la iniciativa de las telecomunicaciones mundiales del PNUMA, el PNUMA continuará su labor en la esfera de la energía sostenible, en particular la creación de empresas basadas en la energía renovable en países en desarrollo. UN 154 - وبالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وشركاء آخرين في المبادرة العالمية للاتصالات السلكية واللاسلكية التي أطلقها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سيعتمد البرنامج البيئي على أعماله في ميدان الطاقة المستدامة، لا سيما في مجال إنشاء مشاريع تجارية تسير بالطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    Sin embargo, en más de una comunicación nacional se mencionaron en particular dos organizaciones que tenían proyectos de energías renovables en países en desarrollo: UN غير أن منظمتين ذكرتا بوجه خاص في أكثر من بلاغ وطني، أن لديهما مشاريع للطاقة المتجددة في البلدان النامية:
    Un hecho alentador en 2012 fue que la inversión en energía renovable de los países en desarrollo siguió aumentando. UN ومن التطورات المشجعة التي شهدها عام 2012 تواصل زيادة الاستثمار في مصادر الطاقة المتجددة في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus