Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo que considere la posibilidad de establecer un Fondo Fiduciario ... con el objetivo de eliminar la violencia contra la mujer. | UN | تطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ينظر في إمكانية إنشاء صندوق استئماني ... للقضاء على العنف ضد المرأة. |
51. Pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que intensifique sus actividades de intercambio de información y presentación de informes sobre el apoyo a la cooperación Sur-Sur, incluida la cooperación triangular, y sobre los resultados obtenidos con esa cooperación; | UN | 51 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يكثف تبادل المعلومات والإبلاغ عما يقدم من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بما في ذلك التعاون الثلاثي الأضلاع وعن النتائج المحققة من خلال ذلك الدعم؛ |
51. Pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que intensifique sus actividades de intercambio de información y presentación de informes sobre el apoyo a la cooperación Sur-Sur, incluida la cooperación triangular, y sobre los resultados obtenidos con esa cooperación; | UN | 51 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يكثف تبادل المعلومات والإبلاغ عما يقدم من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، وعن النتائج التي تحققت من خلال ذلك الدعم؛ |
59. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que considere el papel que pueden desempeñar los hombres y los jóvenes en las políticas de incorporación de las perspectivas de género en la actividad general; | UN | 59 - تهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن ينظر في دور الرجال والأولاد في سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ |
73. Solicita al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que intensifique sus actividades de intercambio de información y presentación de informes sobre el apoyo a la cooperación Sur-Sur, incluida la cooperación triangular, y sobre los resultados obtenidos con esa cooperación; | UN | " 73 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يكثف تبادل المعلومات والإبلاغ عما يقدم من دعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي، وعن النتائج التي تحققت من خلال ذلك الدعم؛ |
4. Pide al Secretario General que pida al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo que, en el período de sesiones sustantivo que el Consejo Económico y Social celebrará en 2003, presente un informe sobre la aplicación de las medidas adoptadas para la puesta en funcionamiento del Fondo; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2003 تقريرا مرحليا عن التدابير المتخذة لتشغيل الصندوق؛ |
18. Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo que adopte medidas para poner en funcionamiento el Fondo de Solidaridad Mundial, estableciendo con carácter urgente un comité de alto nivel que defina la estrategia del Fondo y movilice sus recursos; | UN | " 18 - تطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقوم باتخاذ خطوات لتشغيل الصندوق العالمي للتضامن وذلك بإنشاء لجنة رفيعة المستوى على وجه السرعة لتحديد استراتيجية الصندوق وتعبئة الموارد؛ |
4. Pide al Secretario General que solicite al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo que, en el período de sesiones sustantivo que el Consejo Económico y Social celebrará en 2003, presente un informe sobre la aplicación de las medidas adoptadas para la puesta en funcionamiento del Fondo; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2003 تقريرا مرحليا عن التدابير المتخذة لتشغيل الصندوق؛ |
73. Pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que, considere, cuando corresponda, la posibilidad de aplicar a los procesos de programación la experiencia adquirida en la supervisión y la evaluación; | UN | 73 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن ينظر في تطبيق الدروس المستفادة في سياق الرصد والتقييم على عمليات البرمجة، حيثما كان ذلك مناسبا؛ |
75. Pide al Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo que celebre amplias consultas con los Estados Miembros antes de publicar los principales informes mundiales y regionales, de conformidad, entre otras cosas, con los principios enunciados en la resolución 57/264; | UN | 75 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يجري مشاورات وافية مع الدول الأعضاء قبل إصدار التقارير الرئيسية العالمية والإقليمية، وفقا لجملة أمور من بينها المبادئ الواردة في القرار 57/264؛ |
73. Pide también al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que, considere, cuando corresponda, la posibilidad de aplicar a los procesos de programación la experiencia adquirida en la supervisión y la evaluación; | UN | 73 - تطلب أيضا إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن ينظر، حيثما يقتضي الأمر، في تطبيق الدروس المستفادة في سياق الرصد والتقييم على عمليات البرمجة؛ |
12. Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo que presente al Comité de alto nivel, en su 15° período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente decisión. | UN | 12 - تطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الخامسة عشرة تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر. |
12. Pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo que presente al Comité de alto nivel, en su 15° período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente decisión. | UN | 12 - تطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الخامسة عشرة تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر. |
45. Reconoce que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo puede desempeñar una función eficaz en situaciones de transición del socorro al desarrollo y pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que lleve a cabo ese tipo de actividades a petición del Estado afectado y que potencie la responsabilidad y el liderazgo nacionales; | UN | " 45 - تسلم بأن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي يمكن أن يضطلع بدور فعال في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية وتطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يضطلع بأنشطة من هذا القبيل بناء على طلب الدول المتأثرة، مع تأمين درجة أقوى من مسؤولية البلدان عن هذه الأنشطة وتوجيهها لها؛ |
74. Pide al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que tome medidas acordes con las orientaciones de los Estados Miembros para aumentar aún más la coherencia, pertinencia, eficacia, eficiencia y puntualidad de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en los países en transición del socorro al desarrollo; | UN | 74 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يتخذ، تماشيا مع التوجيه المقدم من الدول الأعضاء، تدابير لزيادة تعزيز ترابط الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان التي تمر بمرحلة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، وملاءمة تلك الأنشطة وفعاليتها وكفاءتها وحسن توقيتها؛ |
11. Pide al Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo que, en cooperación con otras organizaciones competentes, continúe sus programas de asistencia en materia de gobernanza, en particular los encaminados a consolidar las instituciones democráticas y los vínculos entre la sociedad civil y los gobiernos; | UN | " 11 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل برامجه المتعلقة بتقديم المساعدة في مجال شؤون الحكم بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، ولا سيما المنظمات التي تعمل على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والروابط بين المجتمع المدنـي والحكومات؛ |
59. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que considere el papel que pueden desempeñar los hombres y los jóvenes en las políticas de incorporación de la perspectiva de género en la actividad general; | UN | 59 - تهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن ينظر في دور الرجال والأولاد في سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ |
59. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que considere el papel que pueden desempeñar los hombres y los jóvenes en las políticas de incorporación de las perspectivas de género en la actividad general; | UN | 59 - تهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن ينظر في دور الرجال والفتيان في سياسات تعميم مراعاة نوع الجنس؛ |
En la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas se exhorta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que aproveche la experiencia técnica del UNIFEM en cuestiones de género. | UN | ويهيب قرار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يستفيد من الخبرة التقنية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية. |
140. Reafirma que los órganos rectores de los fondos, programas y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo deberían adoptar medidas adecuadas para la plena aplicación de la presente resolución, de conformidad con los párrafos 91 y 92 de la resolución 56/201; | UN | 140 - تؤكد من جديد أنه ينبغي لمجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن تتخذ الإجراءات المناسبة لتنفيذ هذا القرار تنفيذا تاما، تمشيا مع الفقرتين 91 و 92 من القرار 56/201؛ |
El Plan declara explícitamente que todo el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo debe estar imbuido del espíritu de la CTPD y que todas sus organizaciones deberían desempeñar un papel prominente como promotores y catalizadores. | UN | وتشير الخطة بصفة خاصة إلى أنه يتعين على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يكون متشبعا بأكمله بروح التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وأن تقوم مؤسسات المنظومة بدور بارز كمحفز ومشجع. |
El sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo debería tener en cuenta las necesidades propias de los países con economías en transición y otros países receptores. | UN | وينبغي لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يراعي الحاجات والمتطلبات المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وللبلدان المتلقية اﻷخرى. |
El sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo debería hacer un mayor esfuerzo por incorporar la CTPD en el marco general de sus actividades y por enlazar sus sistemas de información de modo que los países en desarrollo puedan acceder fácilmente a ellos. | UN | وينبغي كذلك لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يزيد من جهوده لإدراج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في الأنشطة الرئيسية والربط بين أنظمة المعلومات فيها لإتاحتها إلى البلدان النامية بسهولة. |
Recomendación 4: Además de responder a las necesidades técnicas, los programas del PNUD deberían centrarse estratégicamente en las esferas de necesidades cruciales para lograr procesos creíbles e incluyentes. | UN | التوصية 4: فضلا عن تلبية الاحتياجات التقنية، ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يركز استراتيجياً على المجالات ذات الاحتياجات الحساسة بالنسبة للعمليات الإدماجية الموثوقة. |