"المتحدة الدولية للحد من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Internacional para la Reducción de
        
    • Unidas para la Reducción del
        
    • Unidas para la Reducción de
        
    Por otro lado, la Sociedad ha establecido contacto con los responsables de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres de las Naciones Unidas a fin de examinar qué posibilidades de cooperación existen en ese campo. UN ومن جهة أخرى، ربطت الجمعية اتصالات مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث لمناقشة سبل التعاون في مجال الحد من الكوارث.
    Varias representantes del comité para los desastres de GROOTS se reunieron con representantes de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres de las Naciones Unidas para organizar períodos de sesiones de planificación con el fin de fomentar la iniciativa para la construcción de ciudades resistentes a los desastres e incluir la labor de GROOTS en su publicación mundial. UN والتقى أعضاء لجنة غروتس للكوارث مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث لعقد دورات تخطيطية للنهوض بمبادرة المدن المرنة وإدراج أعمال غروتس في منشورهم العالمي.
    El Movimiento es un representante de la Red mundial de organizaciones de la sociedad civil para la reducción de desastres, que colabora con la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres de las Naciones Unidas. UN الحركة هي ممثلة الشبكة العالمية لمنظمات المجتمع المدني المعنية بالحد من الكوارث، التي تتعاون مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث.
    El observador de la Unión Europea y un representante de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres también participaron en el debate. UN 9 - وشارك أيضا في المناقشة المراقب عن الاتحاد الأوروبي وممثل عن استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث.
    Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres UN استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث
    El observador de la Unión Europea y un representante de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres también participaron en el debate. UN 9 - وشارك أيضا في المناقشة المراقب عن الاتحاد الأوروبي وممثل عن استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث.
    Junto con la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, el Departamento también celebró una reunión sobre la resiliencia a los desastres y la discapacidad. UN وإلى جانب استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، نظمت الإدارة أيضا نشاطا بشأن القدرة على الصمود أمام الكوارث، والإعاقة.
    El subprograma se ha modificado para cumplir los resultados previstos del Marco de Acción, siguiendo una estrategia doble a fin de lograr su objetivo, que coincide con la orientación de las actividades de las dos organizaciones que participan en él, a saber, la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD. UN وأعيد تخطيط تركيز البرنامج الفرعي بحيث يفي بالنتائج المتوقعة من إطار عمل هيوغو، وذلك باتباع استراتيجية ذات شقين تحقق الهدف منها بالتزامن مع تركيز الأنشطة على منظمتين مشاركتين، هما: أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها.
    El subprograma se ha modificado para cumplir los resultados previstos del Marco de Acción, siguiendo una estrategia doble a fin de lograr su objetivo, que coincide con la orientación de las actividades de las dos organizaciones que participan en él, a saber, la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD. UN وأعيد تخطيط تركيز البرنامج الفرعي بحيث يفي بالنتائج المتوقعة من إطار عمل هيوغو، وذلك باتباع استراتيجية ذات شقين تحقق الهدف منها بالتزامن مع تركيز الأنشطة على منظمتين مشاركتين، هما: أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها.
    El taller fue organizado por la secretaría, en colaboración con el Ministerio de Medio Ambiente de Cuba y la Secretaría Interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, de las Naciones Unidas, que prestó apoyo financiero para que participaran varios expertos en reducción de desastres. UN ونظمتها الأمانة، بالتعاون مع وزارة البيئة في كوبا والأمانة المشتركة بين الوكالات لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث. وقدمت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الدعم المالي لمشاركة عدد من خبراء الحد من الكوارث.
    25. El mandato de la CLD sobre las cuestiones relativas a la sequía se correlaciona con los aspectos de la gestión del riesgo y la vulnerabilidad de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD) de las Naciones Unidas. UN 25- تعد ولاية اتفاقية مكافحة التصحر المتعلقة بقضايا الجفاف متلازمة مع إدارة المخاطر ومواطن الضعف في استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث.
    Las otras tres (UNIFEM, Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios) proporcionan apoyo a través de sus programas para la región del Pacífico, centrados sobre todo en el fomento de la capacidad, la formación y la organización de cursos prácticos. UN وتقدم ثلاث كيانات، هي صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، دعما من خلال برامجها الإقليمية للمحيط الهادئ التي تتركز بشكل رئيسي على بناء القدرات، والتدريب، وحلقات العمل.
    iii) Incrementar la colaboración entre las secretarías de la Convención Marco y de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD) de las Naciones Unidas para garantizar la participación de los expertos competentes en todas las reuniones de expertos y talleres pertinentes. UN تعزيز التعاون بين أمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث من أجل ضمان إشراك الخبراء المعنيين في جميع حلقات العمل واجتماعات الخبراء ذات الصلة.
    La Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres de las Naciones Unidas administra PreventionWeb, una plataforma electrónica destinada a profesionales y expertos para el intercambio de información sobre reducción del riesgo de desastres en forma voluntaria. UN وتولت استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث إدارة " الموقع الشبكي للوقاية " ، وهو منصة إلكترونية للعاملين في القطاع والخبراء لتبادل المعلومات المتعلقة بالحد من أخطار الكوارث، على أساس طوعي.
    El compromiso a largo plazo, la promoción y el apoyo técnico que aportó la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres a los gobiernos y las organizaciones asociadas dio lugar a la aprobación oficial de la reducción del riesgo de desastres como herramienta necesaria para la adaptación al cambio climático. UN 765 - أدت جهود المشاركة والدعوة والدعم التقني في الأجل الطويل التي تضطلع بها الأمانة المشتركة بين الوكالات التابعة لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث لصالح الحكومات والمنظمات الشريكة إلى التأييد الرسمي لنهج الحد من مخاطر الكوارث باعتباره أداة ضرورية للتكيف مع تغير المناخ.
    En el Informe de Evaluación Global de 2013, elaborado por la Secretaría Interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (UNISDR), se presentaron pruebas de las pérdidas económicas y el estudio de viabilidad para la reducción del riesgo de desastres. UN وتضمن تقرير التقييم العالمي لعام 2013، الذي أعدته الأمانة المشتركة بين الوكالات لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، عرضا للخسائر الاقتصادية الناجمة عن الكوارث وبيانا بجدوى الحد من أخطارها.
    156. Deben integrarse más estrechamente con los programas de acción los esfuerzos por aumentar la preparación para hacer frente a los riesgos y desastres naturales, como parte de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, de las Naciones Unidas, y en particular los sistemas de alerta temprana, evaluaciones de vulnerabilidad y de riesgos o sistemas de prevención de incendios e inundaciones. UN 156- وينبغي أن تُدمج الجهود الرامية إلى تعزيز التأهب للأخطار والكوارث الطبيعية، وبخاصة في إطار استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث، بما فيها نظم الإنذار المبكر وتقييمات مدى التعرض والأخطار أو نظم منع الحرائق/الفيضانات، دمجاً أوثق في برامج العمل الوطنية.
    22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 22-10 سيتبع هذا البرنامج الفرعي استراتيجية ذات شقين تحقق الهدف منها بالتزامن مع تركيز الأنشطة على منظمتين مشاركتين، هما: استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    22.10 El subprograma seguirá una doble estrategia para alcanzar su objetivo de acuerdo con la orientación de las actividades acordadas con las dos organizaciones participantes, a saber, la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 22-10 سيتبع هذا البرنامج الفرعي استراتيجية ذات شقين تحقق الهدف منها بالتزامن مع تركيز الأنشطة على منظمتين مشاركتين، هما: استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En 2004, ONU-Hábitat y el programa de promoción de África de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (ISDRÁfrica) de las Naciones Unidas pusieron en marcha conjuntamente un examen de la política y la práctica de gestión de desastres en África. UN 84 - وفي عام 2004، اشترك موئل الأمم المتحدة وبرنامج الخدمات الإرشادية لأفريقيا التابع لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث بإجراء استعراض إقليمي لسياسات وممارسات إدارة الكوارث في أفريقيا.
    La labor preparatoria y de seguimiento de las reuniones de la Plataforma Mundial la dirige la Oficina de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres (UNISDR), que se creó en 1999 como secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وتقود العمل التحضيري وعمل المتابعة لدورات المنتدى العالمي مكتب الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث الذي أنشئ في عام 1999 باعتباره أمانة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث().
    E. Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de Desastres 46 13 UN هاء - استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث الطبيعية 46 11

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus