"المتحدة القطري والجهات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unidas en el país y los
        
    • Unidas en el país y a los
        
    • Unidas en los países y los
        
    • Unidas en el país y la comunidad
        
    • Unidas en el país y con
        
    • Unidas en el país y otros
        
    :: Preparación y entrega a las autoridades locales, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los principales donantes de una base de datos nacional en que estén clasificadas y registradas 2.000 organizaciones de la sociedad civil UN :: وضع قاعدة بيانات وطنية وتسليمها إلى السلطات المحلية، وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة الرئيسية، لتحديد وتسجيل 000 2 منظمة من منظمات المجتمع المدني
    Las propuestas de proyectos de efecto rápido se examinarán y aprobarán, tras consultas con el Gobierno, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los donantes, a fin de determinar las necesidades insatisfechas de las actividades de recuperación y evitar la duplicación de esfuerzos. UN وسيجري استعراض مقترحات المشاريع السريعة الأثر والموافقة عليها، بالتشاور مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة، من أجل تحديد الثغرات في أنشطة الإنعاش والحؤول دون تكرار الجهود.
    :: 10 reuniones con el Gobierno, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los donantes para movilizar recursos con objeto de asegurar la plena aplicación de la Estrategia General de Lucha Contra la Violencia Sexual en la República Democrática del Congo UN :: عقد 10 اجتماعات مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La UNMIN ha sugerido al equipo de las Naciones Unidas en el país y a los donantes que colaboren con el Gobierno para ampliar las actividades de desarrollo en la región de Terai. UN وتنصح بعثة الأمم المتحدة في نيبال فريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة بالعمل مع الحكومة على توسيع نطاق الأنشطة الإنمائية في منطقة تيراي.
    :: En colaboración con los equipos de las Naciones Unidas en los países y los donantes, prestar asesoramiento a través de reuniones con el Gobierno del Sudán Meridional acerca del fortalecimiento de la buena gobernanza, la promoción de la reforma del sector de la seguridad y la creación de capacidad de los órganos de los poderes ejecutivo, legislativo y judicial UN :: القيام، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة، بإسداء المشورة من خلال اجتماعات تعقد مع حكومة جنوب السودان، بشأن تعزيز الحوكمة الرشيدة، وتعزيز إصلاح قطاع الأمن، وبناء قدرات الهيئات التنفيذية والتشريعية والقضائية
    La mencionada misión de evaluación técnica de las Naciones Unidas visitó Bangui y Birao los días 10 y 11 de octubre y se reunió con representantes del Gobierno de la República Centroafricana, la EUFOR, la MINURCAT, el equipo de las Naciones Unidas en el país y la comunidad de asistencia humanitaria. UN ولقد زارت بعثة التقييم الفنية التابعة للأمم المتحدة المشار إليها أعلاه بانغي وبيراو في 10 و 11 تشرين الأول/أكتوبر والتقت بممثلين لحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، وقوة الاتحاد الأوروبي، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات الإنسانية.
    Las propuestas de proyectos de efecto rápido se aprobarán tras la celebración de consultas con el Gobierno, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los donantes, a fin de determinar las necesidades insatisfechas de las actividades de recuperación y evitar la duplicación de esfuerzos. UN وستعتمد مشاريع الأثر السريع بعد التشاور مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لتحديد الثغرات في أنشطة الإنعاش ومنع الازدواجية في الجهود.
    Preparación y entrega a las autoridades locales, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los principales donantes de una base de datos nacional en que estén clasificadas y registradas 2.000 organizaciones de la sociedad civil UN وضع قاعدة بيانات وطنية وتسليمها إلى السلطات المحلية وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة الرئيسية لتحديد وتسجيل 000 2 منظمة من منظمات المجتمع المدني
    El componente de apoyo se centrará en prestar servicios de conformidad con las normas de las Naciones Unidas y de manera oportuna y eficaz en función del costo para ayudar a la Misión, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los agentes nacionales a cumplir las tareas que se les han encomendado. UN وسيركز عنصر الدعم على تقديم الخدمات وفقا لمعايير الأمم المتحدة وفي أوانها مع توخي فعالية التكلفة من أجل مساعدة البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات الفاعلة الوطنية على تنفيذ المهام الموكلة لها.
    :: 10 reuniones con los ministerios competentes del Gobierno, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los donantes para movilizar recursos con objeto de asegurar la plena aplicación de la estrategia nacional de lucha contra la violencia sexual y de género UN :: عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني
    10 reuniones con el Gobierno, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los donantes para movilizar recursos con objeto de asegurar la plena aplicación de la Estrategia General de Lucha Contra la Violencia Sexual en la República Democrática del Congo UN عقد 10 اجتماعات مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لتعبئة الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية اجتماعات
    Rehabilitación de 600 km de las principales carreteras de acceso, en coordinación con las estructuras de coordinación regionales y provinciales del Plan de Estabilización y Reconstrucción, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los donantes km UN إعادة تأهيل 600 كلم من الطرق الرئيسية بالتنسيق مع الجهات المعنية بالتنسيق، في المناطق والمقاطعات، في إطار الخطة الحكومية لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار، وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة
    :: 10 reuniones con los ministerios competentes del Gobierno, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los donantes para movilizar recursos con objeto de asegurar la plena aplicación de la estrategia nacional de lucha contra la violencia sexual y de género UN :: عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية ذات الصلة، وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لتعبئة الموارد اللازمة لضمان التنفيذ الكامل للاستراتيجية الوطنية بشأن العنف الجنسي والجنساني
    10 reuniones con los ministerios competentes del Gobierno, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los donantes para movilizar recursos con objeto de asegurar la plena aplicación de la estrategia nacional de lucha contra la violencia sexual y por razón de género UN عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني اجتماعات
    10 reuniones con los ministerios competentes del Gobierno, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los donantes para movilizar recursos con objeto de asegurar la plena aplicación de la estrategia nacional de lucha contra la violencia sexual y de género UN عقد 10 اجتماعات مع الوزارات الحكومية المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة لحشد الموارد لضمان تنفيذ جميع جوانب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني
    El asesor de asuntos sociales se reúne periódicamente con esos grupos y colabora estrechamente con el equipo de las Naciones Unidas en el país y los donantes por intermedio de un grupo de acción en favor de la inclusión social, en un esfuerzo por elaborar estrategias para reducir la exclusión social del proceso de paz y de manera más general. UN ويلتقي مستشار الشؤون القانونية بانتظام مع هذه الفئات، ويتعاون تعاونا وثيقا مع فريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة من خلال فريق العمل المتعلق بالإدماج الاجتماعي، في محاولة منه لتصميم استراتيجيات للحد من الاستبعاد الاجتماعي سواء فيما يتعلق بعملية السلام، أو بشكل أعم.
    :: Rehabilitación de 600 km de las principales carreteras de acceso, en coordinación con las estructuras de coordinación regionales y provinciales del Plan de Estabilización y Reconstrucción, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los donantes UN :: إعادة تأهيل 600 كيلومتر من الطرق الرئيسية بالتنسيق مع الجهات المعنية، في المناطق والمقاطعات، بالخطة الحكومية لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في المناطق الشرقية، ومع الجهات المعنية بالتنسيق، وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة
    Además, mantendrá una plataforma para entablar un diálogo constructivo con el Gobierno del Sudán y colaborar con asociados internacionales, movimientos armados, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los interesados nacionales fundamentales para ocuparse de los aspectos relacionados con los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستحافظ العملية المختلطة على منبر للحوار البناء مع حكومة السودان وستعمل مع الشركاء الدوليين والحركات المسلحة وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات المعنية الرئيسية على معالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Agradezco al equipo de las Naciones Unidas en el país y a los agentes humanitarios su pronta respuesta a las necesidades humanitarias en las zonas de Darfur afectadas por los recientes actos de violencia y ataques contra civiles. UN وأود أن أعرب عن امتناني لفريق الأمم المتحدة القطري والجهات الفاعلة الإنسانية على ما اتخذوه من تدابير سريعة لتلبية الاحتياجات الإنسانية في مناطق دارفور التي تضررت من جراء أعمال العنف والهجمات ضد المدنيين التي وقعت مؤخراً.
    En colaboración con los equipos de las Naciones Unidas en los países y los donantes, prestar asesoramiento a través de reuniones con el Gobierno del Sudán Meridional acerca del fortalecimiento de la buena gobernanza, la promoción de la reforma del sector de la seguridad y la creación de capacidad de los órganos de los poderes ejecutivo, legislativo y judicial UN القيام، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة، بإسداء المشورة من خلال اجتماعات تعقد مع حكومة جنوب السودان بشأن توطيد الحكم الرشيد وتعزيز إصلاح قطاع الأمن وبناء قدرات الهيئات التنفيذية والتشريعية والقضائية
    La UNPOS, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y la comunidad de donantes y con el apoyo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, ha seguido cooperando con el Gobierno para revitalizar el Comité Conjunto de Seguridad, que seguirá desempeñando una inestimable función de enlace entre el Gobierno de Somalia y la comunidad internacional en todo lo relativo a la seguridad. UN 23 - وواصل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة، وبدعم من إدارة عمليات حفظ السلام، العمل مع الحكومة من أجل تنشيط عمل اللجنة الأمنية المشتركة التي ستبقى صلة الوصل الرئيسية بين الحكومة الصومالية والمجتمع الدولي فيما يتعلق بجميع المسائل الأمنية.
    Al igual que ocurre con las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, la financiación de determinadas actividades tendría que obtenerse de fuentes voluntarias, bien mediante un fondo fiduciario específico para la misión o a través de un mecanismo de coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y con la comunidad de donantes. UN أما فيما يخص عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، سيلزم الحصول على التمويل لأنشطة معينة من مصادر التبرعات، وذلك إما عن طريق صندوق استئماني محدد للبعثة أو التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والجهات المانحة.
    iv) Examinar, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros agentes pertinentes, en el marco de, entre otras cosas, la visita a Filipinas del Representante Especial del Secretario General, la necesidad de incluir disposiciones específicas para la protección de los niños en todas las negociaciones y acuerdos sobre la cesación del fuego o la paz; UN ' 4` القيام بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك من خلال زيارة يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام إلى الفلبين، بدراسة الحاجة إلى إدراج أحكام محددة لحماية الأطفال في جميع المفاوضات والاتفاقات المتعلقة بالسلام أو وقف إطلاق النار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus