El cuestionario fue enviado también a las operaciones de derechos humanos de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | وأُرسل الاستبيان أيضاً إلى القائمين على تنفيذ عمليات الأمم المتحدة الميدانية في مجال حقوق الإنسان. |
Sus decisiones deben estar más orientadas hacia la acción, y se las debe comunicar de una manera rápida y eficaz a las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | ويجب أن تتسم قراراتها بقــدر أكبـر مــن التوجه العملي، وأن تبلغ بسرعة وفعالية إلى عمليـات اﻷمم المتحدة الميدانية. |
Estas actividades se cumplen en plena cooperación con la Operación de Derechos Humanos de las Naciones Unidas sobre el terreno y con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | ويضطلع بهذه اﻷنشطة بالتنسيق الكامل مع عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
El año pasado, el Canadá encomendó la realización de la labor sobre los componentes de derechos humanos de las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | في العام الماضي، كلفت كندا بإجراء بحث لمكونات حقوق اﻹنســان في عمليات اﻷمــم المتحدة الميدانية. |
En la actualidad, cerca de 900 Voluntarios de las Naciones Unidas están desempeñando diversas funciones en el marco de misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | ويخدم حاليا نحو 900 من متطوعي الأمم المتحدة في مختلف الوظائف في بعثات الأمم المتحدة الميدانية. |
Las actividades de información pública de las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno están cada vez más vinculadas a las actividades de la Sede. | UN | وتتميز أنشطة الإعلام لبعثات الأمم المتحدة الميدانية بتزايد ارتباطها بأنشطة المقر. |
Cuando entre en vigor, ampliará el alcance de la protección jurídica a categorías adicionales de las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | وبمجرد دخوله حيز النفاذ سيؤدي إلى توسيع نطاق الحماية القانونية لفئات إضافية من عمليات الأمم المتحدة الميدانية. |
Mejoramiento de los controles internos de la gestión y la contabilidad de los bienes de todas las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno y de la presentación de informes al respecto | UN | تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات هذه الأصول والإبلاغ عنها |
Asistieron a las reuniones funcionarios de las representaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno, así como expertos en justicia de transición del DOMP, del PNUD y de los países. | UN | وحضر الاجتماعان موظفون من بعثات الأمم المتحدة الميدانية فضلاً عن موظفي إدارة عمليات حفظ السلام والخبراء الوطنيون العاملون لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن العدالة الانتقالية. |
Mejoramiento de los controles internos de la gestión y la contabilidad de los bienes de todas las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno y de la presentación de informes al respecto | UN | تحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بإدارة أصول جميع بعثات الأمم المتحدة الميدانية وإعداد حسابات تلك الأصول والإبلاغ عنها |
ii) Cooperación con los organismos de las Naciones Unidas sobre el terreno | UN | ' 2` تعاون المنظمة مع وكالات الأمم المتحدة الميدانية |
También se distribuyó a través del Departamento de Seguridad a todos los emplazamientos de las Naciones Unidas sobre el terreno | UN | وجرى التوزيع أيضا من خلال إدارة شؤون السلامة والأمن على جميع مواقع الأمم المتحدة الميدانية |
:: Apoyo a la capacitación impartida por los Estados Miembros a personal militar y de policía antes del despliegue a operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas sobre el terreno | UN | :: دعم التدريب السابق للنشر الذي تقدمه الدول الأعضاء للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عن عمليات الأمم المتحدة الميدانية |
Esa capacidad de análisis y planificación es fundamental para asegurar la coordinación y coherencia entre las presencias de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | وتعتبر قدرة التحليل والتخطيط من العناصر الحاسمة لكفالة الاتساق والترابط فيما بين عمليات الأمم المتحدة الميدانية. |
A ese respecto, las necesidades de recursos de las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno han crecido paralelamente al aumento del riesgo y la complejidad de las operaciones. | UN | وفي هذا الصدد، يتواءم تزايد احتياجات عمليات الأمم المتحدة الميدانية من الموارد مع زيادة مخاطر العمليات وتشعبها. |
Apoyo a la capacitación por los Estados Miembros del personal militar y de policía antes del despliegue a las operaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno | UN | دعم التدريب السابق للنشر الذي تقدمه الدول الأعضاء للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عن عمليات الأمم المتحدة الميدانية |
Se están preparando materiales de capacitación para apoyar la aplicación de la política ambiental para las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | ويجري إنتاج مواد تدريبية دعماً لتنفيذ السياسة البيئية لبعثات الأمم المتحدة الميدانية. |
Esa política se aplica ahora a todas las actividades de las Naciones Unidas sobre el terreno. | UN | وتُطبق هذه السياسة حاليا في جميع أنشطة الأمم المتحدة الميدانية. |
Las misiones de las Naciones Unidas sobre el terreno requieren de modalidades que permitan acceder a los servicios de expertos que sean necesarios. | UN | وتحتاج بعثات الأمم المتحدة الميدانية إلى طرائق تُـمكِّـنها من الحصول على الخبرة اللازمة. |
En este contexto, los organismos de las Naciones Unidas en el terreno deben trabajar en estrecha colaboración con los organismos nacionales. | UN | وفي هذا السياق ينبغي أن تعمل وكالات اﻷمم المتحدة الميدانية في تعاون وثيق مع الوكالات الوطنية. |
El descanso y la recuperación del personal también deben armonizarse con las principales organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan sobre el terreno. | UN | وأنه ينبغي مواءمة نظام راحة الموظفين واستجمامهم مع النظام المعمول به في مؤسسات الأمم المتحدة الميدانية الرئيسية. |
El Servicio de Información de las Naciones Unidas ha venido trabajando constantemente a lo largo del año para reflejar la creciente importancia de las operaciones exteriores de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. | UN | ولقد عملت الدائرة دائماً على مر السنين على إبراز اﻷهمية المتزايدة لعمليات اﻷمم المتحدة الميدانية في مجال حقوق اﻹنسان. |
Medidas que deberán adoptar los equipos de las Naciones Unidas en los países | UN | الأنشطة التي يتعين على أفرقة الأمم المتحدة الميدانية القيام بها |