"المتحدة بشأن التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unidas sobre el Desarrollo Sostenible
        
    Polonia espera que en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2012 se logren resultados positivos y orientados a la acción. UN وتتوقع بولندا نتيجة طموحة وتطلعية ذات منحى عملي لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة في عام 2012.
    La Iniciativa del Secretario General " Energía Sostenible para Todos " merece nuestro apoyo incondicional y, en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012 en Río, podemos decidir vías en materia de política para el acceso a la energía. UN وتستحق مبادرة الأمين العام بشأن الطاقة المستدامة للجميع دعمنا الكامل. وبوسعنا أن نقرر بشأن مسارات الوصول إلى الطاقة في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو في عام 2012.
    Entre esas actividades figuran los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Río de Janeiro en 2012. UN وتشمل تلك الأنشطة الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة المزمع عقده في ريو دي جانيرو في عام 2012.
    La UNCTAD contribuirá, en el marco de su mandato, a la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2012. UN وسيقدم الأونكتاد، في إطار تنفيذ ولاياته، مساهمات لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2012.
    La UNCTAD contribuirá, en el marco de su mandato, a la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2012. UN وسيقدم الأونكتاد، في إطار تنفيذ ولاياته، مساهمات لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2012.
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los textos de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible aprobados por consenso deben seguir sirviendo de referencia principal. UN وينبغي أن تظل الأهداف الإنمائية للألفية ونصوص الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة التي اعتمدت بتوافق الآراء بمثابة المرجع الرئيسي.
    También se invitó al Consejo a que aprovechara plenamente sus series de sesiones de alto nivel, coordinación, actividades operacionales y de carácter general para tener debidamente en cuenta todos los aspectos pertinentes de la labor de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN كما أنها دعت المجلس إلى الاستخدام الكامل للأجزاء الرفيعة المستوى والعامة والمتعلقة بالتنسيق والأنشطة التنفيذية من دورته لكي يراعي بشكل فعال جميع الجوانب ذات الصلة من أعمال الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة.
    La Cumbre Mundial también invitó al Consejo a que aprovechara plenamente sus series de sesiones de alto nivel, coordinación, actividades operacionales y de carácter general para tener debidamente en cuenta todos los aspectos pertinentes de la labor de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN كما دعا المؤتمر المجلس إلى الاستخدام الكامل للأجزاء رفيعة المستوى والمتعلقة بالتنسيق والأنشطة التنفيذية والعامة من دورته لكي يراعي بشكل فعال جميع الجوانب ذات الصلة من أعمال الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة.
    El proceso de consultas iniciado en el 11° período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre la reforma del sistema de gobernanza medioambiental internacional fue una importante contribución al debate sobre la gobernanza medioambiental en el contexto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN كانت العملية التشاورية التي أطلقت خلال الدورة الاستثنائية الحادية عشرة لمجلس محافظي برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن إصلاح النظام الدولي للإدارة البيئية إسهاما هاما في المناقشة بشأن الإدارة البيئية في سياق مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة.
    En ese sentido, acojo con beneplácito la inclusión de " La Economía ecológica en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza " como tema principal de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, que tendrá lugar en junio de 2012. UN وفي هذا الصدد، أرحب بإدراج " الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر " بوصفه الموضوع الرئيسي لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة لعام 2012.
    Hizo hincapié en que la Declaración Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico de 2010, en la que se describen las perspectivas y los enfoques de Asia y el Pacífico respecto del logro del desarrollo sostenible, podía servir como un aporte regional a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وأكدت اللجنة على أن الإعلان الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ لعام 2010، الذي يبين الخطوط العريضة لمنظورات منطقة آسيا والمحيط الهادئ والنُهُج التي تتبعها لتحقيق التنمية المستدامة، يمكن أن يكون بمثابة مُدْخل إقليمي لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة.
    El subprograma tiene en cuenta el reconocimiento internacional del comercio como vehículo fundamental para lograr el crecimiento económico sostenido, la eliminación de la pobreza y una mayor integración regional por medio de las cumbres y conferencias de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويأخذ أيضاً في الاعتبار الاعتراف الدولي بالتجارة بوصفها أداة رئيسية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد، والقضاء على الفقر، وزيادة مستوى التكامل الإقليمي عن طريق مؤتمرات القمة والمؤتمرات التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    45. La delegación de El Salvador espera que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible apruebe por consenso los temas que se examinarán en su 19º período de sesiones que se celebrará en 2011 y aguarda con interés poder trabajar en los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2012. UN 45 - وأضاف قائلاً إن وفده يأمل في أن تعتمد لجنة التنمية المستدامة توافقاً للآراء بشأن المواضيع المراد مناقشتها في دورتها التاسعة عشرة في سنة 2011 وقال إنه يتطلّع إلى المشاركة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة المقرر عقده في سنة 2012.
    Celebrando la decisión de organizar, en junio de 2012, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en Río de Janeiro, y tomando nota de la invitación de la Asamblea General a las organizaciones y los órganos de las Naciones Unidas, formulada en su resolución 64/236, de 24 de diciembre de 2009, para que contribuyeran al proceso preparatorio de la Conferencia, UN وإذ يرحب بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، في حزيران/يونيه 2012، وإذ يحيط علماً بالدعوة التي وجهتها الجمعية العامة، في قرارها 64/236 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2009، إلى المنظمات والهيئات التابعة للأمم المتحدة للمساهمة في عملية التحضير للمؤتمر،
    Acogiendo con beneplácito la decisión de organizar, en 2012, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en Río de Janeiro (Brasil), y tomando nota de la invitación de la Asamblea General a las organizaciones y los órganos de las Naciones Unidas, en su resolución 64/236, de 24 de diciembre de 2009, para que contribuyeran al proceso preparatorio de la Conferencia, UN وإذ يرحب بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2012، ويحيط علماً بمذكرة الدعوة التي وجهتها الجمعية العامة، في قرارها 64/236 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009، إلى المنظمات والهيئات التابعة إلى الأمم المتحدة للمساهمة في عملية التحضير للمؤتمر،
    Acogiendo con beneplácito la decisión de organizar, en 2012, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en Río de Janeiro (Brasil), y tomando nota de la invitación de la Asamblea General a las organizaciones y los órganos de las Naciones Unidas, en su resolución 64/236, de 24 de diciembre de 2009, para que contribuyeran al proceso preparatorio de la Conferencia, UN وإذ يرحب بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2012، ويحيط علماً بمذكرة الدعوة التي وجهتها الجمعية العامة، في قرارها 64/236 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009، إلى المنظمات والهيئات التابعة إلى الأمم المتحدة للمساهمة في عملية التحضير للمؤتمر،
    16. Los miembros del Foro empresarial sobre la ordenación sostenible de las tierras celebrarán su segunda edición coincidiendo con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de 2012, que tendrá lugar en Río de Janeiro (Cumbre Río+20). UN 16- وسيعقد أعضاء منتدى الأعمال المعني بالإدارة المستدامة للأراضي دورته الثانية على هامش مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة 2012 المزمع عقده في ريو دي جانيرو (مؤتمر قمة ريو + 20).
    También insta a los gobiernos a incluir el desarrollo urbano sostenible y la función de las ciudades y de las autoridades locales en el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20) que se celebrará en 2012. UN وحث الحكومات أيضاً على إدراج التنمية الحضرية المستدامة ودور المدن والسلطات المحلية في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة (ريو + 20) في عام 2012.
    Celebrando la decisión de organizar, en junio de 2012, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en Río de Janeiro, y tomando nota de la invitación de la Asamblea General a las organizaciones y los órganos de las Naciones Unidas, formulada en su resolución 64/236, de 24 de diciembre de 2009, para que contribuyeran al proceso preparatorio de la Conferencia, UN وإذ يرحب بقرار عقد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، في حزيران/يونيه 2012، وإذ يحيط علماً بالدعوة التي وجهتها الجمعية العامة، في قرارها 64/236 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2009، إلى المنظمات والهيئات التابعة للأمم المتحدة للمساهمة في عملية التحضير للمؤتمر،
    Hizo una aportación sustantiva a los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20) organizando y/o participando, entre otras, en las siguientes actividades: UN وقدم الأونكتاد مساهمة مهمة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة (ريو+20) من خلال تنظيم جملة أمور و/أو المشاركة فيها ومن هذه الأمور ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus