"المتحدة بشأن منع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unidas sobre prevención
        
    • Unidas sobre la prevención
        
    • Unidas para prevenir
        
    • Unidas en materia de prevención
        
    Congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal UN مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal UN مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal UN مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Participante en los congresos de las Naciones Unidas sobre la prevención del delito celebrados en La Habana en 1990 y en El Cairo en 1996. UN شارك في مؤتمري اﻷمم المتحدة بشأن منع الجريمة، في هافانا، عام ١٩٩٠، والقاهرة، عام ١٩٩٥.
    Por consiguiente, siempre hemos copatrocinado la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ولذلك كنا دائماً من المشاركين في تقديم قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن منع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    La trata de seres humanos es un problema cada vez más grave y la CEI presta apoyo a la elaboración de un plan de acción de las Naciones Unidas para prevenir la trata de personas, y está dispuesta a compartir su experiencia en ese sentido. UN ويعدّ الاتجار بالبشر مشكلة خطيرة بشكل متزايد، وتؤيد الرابطة وضع خطة عمل للأمم المتحدة بشأن منع الاتجار بالأشخاص، وسوف تتقاسم خبراتها في هذا الصدد.
    El Embajador Spatafora señaló que la interacción entre los diversos órganos de las Naciones Unidas en materia de prevención de conflictos se basaba en el principio de que la prevención no era monopolio de un solo órgano, sino una responsabilidad que compartían todos los Estados Miembros. UN أكد السفير سباتافورا أن التفاعل بين مختلف هيئات الأمم المتحدة بشأن منع نشوب الصراعات يقوم على المبدأ المتمثل في أن عملية المنع ليست حكرا على جهاز واحد لكنها مسؤولية تتقاسمها جميع الدول الأعضاء.
    Congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal UN مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    El Primer Congreso de las Naciones Unidas sobre prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente se celebró en Ginebra en 1955. UN وعُقد أول مؤتمر للأمم المتحدة بشأن منع الجريمة ومعاملة المجرمين في جنيف عام 1955.
    El Primer Congreso de las Naciones Unidas sobre prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente se celebró en Ginebra en 1955. UN وعُقد أول مؤتمر للأمم المتحدة بشأن منع الجريمة ومعاملة المجرمين في جنيف عام 1955.
    Congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal UN مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal UN مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية
    El Primer Congreso de las Naciones Unidas sobre prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente se celebró en Ginebra en 1955. UN وعُقد أول مؤتمر للأمم المتحدة بشأن منع الجريمة ومعاملة المجرمين في جنيف عام 1955.
    El Primer Congreso de las Naciones Unidas sobre prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente se celebró en Ginebra en 1955. UN وعُقد أول مؤتمر للأمم المتحدة بشأن منع الجريمة ومعاملة المجرمين في جنيف عام 1955.
    El Primer Congreso de las Naciones Unidas sobre prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente se celebró en Ginebra en 1955. UN وعُقد أول مؤتمر للأمم المتحدة بشأن منع الجريمة ومعاملة المجرمين في جنيف عام 1955.
    El Primer Congreso de las Naciones Unidas sobre prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente se celebró en Ginebra en 1955. UN وعُقد أول مؤتمر للأمم المتحدة بشأن منع الجريمة ومعاملة المجرمين في جنيف عام 1955.
    Comunicado conjunto de Sudán del Sur y las Naciones Unidas sobre la prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos UN البيان المشترك الصادر عن جنوب السودان والأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات
    Como miembro de la Unión Europea, Irlanda celebra la cada vez más intensa cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas sobre la prevención de los conflictos y el mantenimiento de la paz. UN وترحب أيرلندا، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، بتعميق التعاون بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة بشأن منع نشوب الصراعات وفي حفظ السلام.
    Seychelles ha ratificado todas las convenciones internacionales en materia de tráfico de drogas, y apoya todas las resoluciones de las Naciones Unidas sobre la prevención y represión de la financiación de actos terroristas. UN وصدقت سيشيل على جميع الاتفاقيات الدولية المعنية بالاتجار بالمخدرات، ونحن نؤيد جميع قرارات الأمم المتحدة بشأن منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    La ampliación de las Reglas a nuevas categorías de detención crearía confusión y en último término menoscabaría el apoyo de los Estados a las reglas y normas de las Naciones Unidas sobre la prevención del delito y la justicia penal. UN ومن شأن توسيع نطاق القواعد النموذجية ليشمل فئات إضافية من الاحتجاز أن يوجد بلبلة وينال في نهاية المطاف من دعم الدول لمعايير وقواعد الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة وإقامة العدل.
    18. Invita a los Estados Miembros a examinar la conveniencia de una estrategia o plan de acción de las Naciones Unidas para prevenir la trata de personas, enjuiciar a los traficantes y proteger y asistir a las víctimas; UN 18 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في جدوى وضع استراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة بشأن منع الاتجار بالأشخاص وملاحقة المتجرين وحماية ضحايا الاتجار وتقديم المساعدة لهم؛
    18. Invita a los Estados Miembros a examinar la conveniencia de una estrategia o plan de acción de las Naciones Unidas para prevenir la trata de personas, enjuiciar a los traficantes y proteger y asistir a las víctimas; UN 18 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في جدوى وضع استراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة بشأن منع الاتجار بالأشخاص وملاحقة المتجرين قضائيا وحماية ضحايا الاتجار وتقديم المساعدة لهم؛
    Los detalles de la orientación del Comité se desprenden de las disposiciones contenidas en las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, y ofrecen una interpretación autorizada de los artículos pertinentes de la Convención. UN وتفاصيل توجيهات اللجنة مستقاة من الأحكام الواردة في معايير وقواعد الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية في الوقت الذي تقدم فيه تفسيرا ذا حجية للمواد ذات الصلة من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus