Pide a todas las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas que apliquen el plan revisado a la luz de las observaciones generales y especiales formuladas a ese respecto por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el Comité del Programa y de la Coordinación; | UN | ٢ - يطلب إلى جميع مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذ الخطة المنقحة في ضوء التعليقات العامة والتعليقات المحددة التي اعتمدتها في هذا الشأن لجنة مركز المرأة ولجنة البرنامج والتنسيق؛ |
Pide a todas las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas que apliquen el plan revisado a la luz de las observaciones generales y especiales formuladas a ese respecto por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el Comité del Programa y de la Coordinación; | UN | ٢ - يطلب إلى جميع مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذ الخطة المنقحة على ضوء التعليقات العامة والتعليقات المحددة التي اعتمدتها في هذا الشأن لجنة مركز المرأة ولجنة البرنامج والتنسيق؛ |
25. La Reunión exhortó al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a aplicar sus resoluciones pertinentes sobre Jammu y Cachemira, que permitirían al pueblo de Cachemira determinar su propio futuro mediante un referéndum libre e imparcial bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | 25 - وطلب الاجتماع إلى مجلس الأمن للأمم المتحدة تنفيذ قراراته ذات الصلة عن جامو وكشمير لتمكين الشعب الكشميري من تقرير مستقبله بنفسه عن طريق إجراء استفتاء حر ونزيه تحت رعاية الأمم المتحدة. |
a) El sistema de las Naciones Unidas deberá aplicar el plan de acción de las Naciones Unidas para la ejecución del Programa de Acción de Bruselas durante el resto del decenio | UN | (أ) تتولى منظومة الأمم المتحدة تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج عمل بروكسل خلال الفترة المتبقية من العقد |
19. Exhorta al sistema de las Naciones Unidas a aplicar el Plan de Acción que figura en el documento titulado " Un mundo apropiado para los niños " , aprobado en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia7 y, cuando proceda, a prestar asistencia a la Unión Africana y a sus Estados miembros en este sentido; | UN | 19 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تنفيذ خطة العمل الواردة في الوثيقة المعنونة " عالم صالح للأطفال " والتي اعتمدت في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الطفل(7)، قصد تقديم المساعدة، حسب الاقتضاء، إلى الاتحاد الأفريقي ودوله الأعضاء في هذا الصدد؛ |
a) El sistema de las Naciones Unidas deberá aplicar el plan de acción de las Naciones Unidas para la ejecución del Programa de Acción de Bruselas durante el resto del decenio | UN | الإجراء ثانيا - 3 (أ) تتولى منظومة الأمم المتحدة تنفيذ خطة العمل لتنفيذ برنامج عمل بروكسل خلال الفترة المتبقية من العقد |
20. Además de la ex Yugoslavia, donde la OACNUR está ayudando a las víctimas del conflicto, trátese de refugiados, de personas internamente desplazadas o de población local sitiada, la Oficina ha seguido brindando asistencia y protección básica a personas desplazadas en la región septentrional de Sri Lanka, y junto con otros órganos de las Naciones Unidas está aplicando estrategias preventivas integradas en Asia central y el Cáucaso. | UN | ٠٢ ـ والى جانب يوغوسلافيا السابقة، حيث تقوم المفوضية بمساعدة ضحايا النزاع، سواء أكانوا من اللاجئين أو المشردين داخليا أو السكان المحليين المحاصرين، واصلت المفوضية تقديم المساعدة والحماية اﻷساسية الى المشردين في المناطق الشمالية من سري لانكا. وواصلت مع غيرها من هيئات اﻷمم المتحدة تنفيذ استراتيجيات وقائية متكاملة في آسيا الوسطى والقوقاز. |
Las Naciones Unidas deben aplicar las disposiciones de la Carta para poner fin a esta era oscura en Transdniestria. | UN | ويجب على الأمم المتحدة تنفيذ أحكام الميثاق لوضع حد للعصور المظلمة في ترانسدنيستريا. |