En otras regiones, se están estableciendo mecanismos de índole exclusivamente política y diplomática y las Naciones Unidas están dispuestas a prestarles su apoyo. | UN | وفي بعض المناطق اﻷخرى يجري إعداد إجراءات وآليات ذات طابع سياسي ودبلوماسي صِرف. واﻷمم المتحدة على استعداد لدعم هذه الجهود. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a seguir prestando, por conducto de sus diversos organismos, asistencia de rehabilitación y reconstrucción si la evolución de la situación en Somalia lo permite en la práctica. | UN | وستظل اﻷمم المتحدة على استعداد ﻷن تقدم، عن طريق وكالاتها المختلفة، المساعدة في مجالي اﻹنعاش والتشييد إذا تطورت الحالة في الصومال على نحو يجعل ذلك ممكنا عمليا. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a ayudarlas en ese sentido cuando lo soliciten y los recursos lo permitan. | UN | واﻷمم المتحدة على استعداد لمساعدتها في هذا الصدد عندما يطلــب إليها ذلك وعندمــا تسمح بــه المــوارد. |
Las Naciones Unidas están preparadas para proporcionar asistencia al respecto. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الشأن. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar a los gobiernos en sus esfuerzos por promover y fortalecer las instituciones de la sociedad civil. | UN | واﻷمم المتحدة على استعداد لدعم الحكومات فيما تبذله من جهود لرعاية مؤسسات المجتمع المدني وتعزيزها. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia a ese respecto. | UN | وتقف اﻷمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الصدد. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a seguir tratando de ayudar en ese difícil proceso. | UN | واﻷمم المتحدة على استعداد لمواصلة جهودها من أجل المساعدة في هذه العملية الشاقة. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar a los gobiernos en sus esfuerzos por promover y fortalecer las instituciones de la sociedad civil. | UN | واﻷمم المتحدة على استعداد لدعم الحكومات فيما تبذله من جهود لرعاية مؤسسات المجتمع المدني وتعزيزها. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a seguir prestando asistencia para promover una solución pacífica del conflicto. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم مزيد من المساعدة للتوصل إلى حل سلمي للصراع. |
La UNMISET y las Naciones Unidas están dispuestas a prestarles asistencia en esa labor. | UN | وستظل البعثة والأمم المتحدة على استعداد لمساعدتهم في جهودهم. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في صياغة تشريعات جديدة ذات صلة بالانتخابات، بما فيها قانون الاستفتاء. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a apoyar las negociaciones de ese acuerdo, en colaboración con otros asociados. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساندة المفاوضات الرامية إلى عقد اتفاق كهذا بالتعاون مع الشركاء الآخرين. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar apoyo técnico y asesoramiento dentro de los límites de su capacidad. | UN | والأمم المتحدة على استعداد للمساعدة في توفير الدعم الفني والمشورة الفنية في حدود طاقتها. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a ayudar a ultimar las negociaciones. | UN | والأمم المتحدة على استعداد للمساعدة في إتمام المفاوضات. |
Eso es otro indicativo de que las Naciones Unidas están dispuestas a dejar atrás el pasado y entrar en la nueva era. | UN | وهذا مؤشر آخر على أن الأمم المتحدة على استعداد للخروج من عباءة الماضي والدخول في العصر الجديد. |
Las Naciones Unidas están preparadas para prestar su ayuda si así lo solicitan las partes interesadas. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة إذا طلبت إليها الأطراف المعنية ذلك. |
Las Naciones Unidas están listas para cumplir el cometido que les incumbe. | UN | واﻷمم المتحدة على استعداد للقيام بدورها. |
Las Naciones Unidas siguen dispuestas a prestar asistencia para fortalecer el proceso, incluso en el ámbito de los derechos humanos. | UN | وما برحت الأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة لتعزيز العملية بما في ذلك ما يتم في مجال حقوق الإنسان. |
Dejé en claro que las Naciones Unidas estaban dispuestas a prestarles asistencia a ese respecto. | UN | وقد أوضحت أن اﻷمم المتحدة على استعداد لمعاونتهما في هذا المجال. |
Los Voluntarios de las Naciones Unidas están dispuestos a movilizar a una gran cantidad de expertos voluntarios para facilitar el proceso electoral, y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos ofrecerá la posibilidad de adquirir rápidamente a precios razonables el equipo necesario para las elecciones. | UN | ومتطوعو الأمم المتحدة على استعداد لحشد عدد كبير من الخبراء المتطوعين لتيسير عملية الانتخابات، وسوف يقوم مكتب الأمم المتحدة بشراء ما يحتاجه إجراء الانتخابات من مشتريات بشكل سريع وبتكلفة معقولة. |
El sistema de las Naciones Unidas está dispuesto a prestar el apoyo necesario para que la conferencia sea un éxito. | UN | ومنظومة الأمم المتحدة على استعداد لتقديم الدعم اللازم لإنجاح هذا المؤتمر. |
La Secretaría de las Naciones Unidas está dispuesta a velar por que esa colaboración sea lo más eficaz y provechosa posible. | UN | واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على استعداد للمساعدة في جعل هذه الشراكة فعالة ومثمرة قدر اﻹمكان. |
Se trata de una tarea delicada, y las Naciones Unidas estarían dispuestas a ayudar a las partes a llegar a una definición mutuamente aceptable de las acciones de las cuales se abstendrían. | UN | وتعتبر هذه مهمة حساسة، واﻷمم المتحدة على استعداد لمساعدة الطرفين في التوصل إلى تعريف مقبول من الجانبين لﻷعمال التي يتعين عليهما الامتناع عنها. |