La creciente utilización del espacio de las Naciones Unidas en la Web demuestra el gran interés que existe a nivel mundial respecto de la Organización. | UN | وتزايد استعمال موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية يشهد على ما تحظى به المنظمة من اهتمام هائل في جميع أرجاء العالم. |
El público y los medios de difusión tienen acceso a esta información mediante el sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | وهذه المعلومات متاحة للناس ولوسائط اﻹعلام على موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
En este sentido, la información sobre la disponibilidad de publicaciones, boletines, información actualizada y otros datos debía distribuirse por conducto del sitio habitual de las Naciones Unidas en la Web. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تعميم المعلومات المتعلقة بالمتوافر من المنشورات والرسائل اﻹخبارية والمستجدات اﻹعلامية وما إلى ذلك، من خلال موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
D. Desarrollo, mantenimiento y enriquecimiento permanentes de los sitios de las Naciones Unidas en la Web | UN | مواصلة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية |
Estos materiales se difunden electrónicamente y pueden obtenerse en inglés, francés y español en la página de las Naciones Unidas en la World Wide Web. | UN | كما يتم نشر المواد الكترونياً وتتاح على صفحة اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية باللغات الانكليزية والفرنسية والاسبانية. |
Otros vínculos dirigen a los usuarios interesados hacia otras páginas del sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | ويتمكن عدد من الوكالات اﻷخرى المستعملين المهتمين من الوصول إلى صفحات أخرى في موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Informe del Secretario General sobre la creación, mantenimiento y enriquecimiento continuos de los sitios de las Naciones Unidas en la Web | UN | تقرير اﻷمين العام عن مواصلة تطوير مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية وصيانتها وإثرائها |
Informe del Secretario General sobre la creación, mantenimiento y enriquecimiento continuos de los sitios de las Naciones Unidas en la Web | UN | تقرير اﻷمين العام عن مواصلة تطوير مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية وصيانتها وإثرائها |
Desarrollo, actualización y enriquecimiento permanentes de los sitios de las Naciones Unidas en la Web | UN | مواصلة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية |
Los materiales en los distintos idiomas en su formato tradicional se incluirían en el sitio de las Naciones Unidas en la Web en la medida posible. | UN | وفي إطار هذا المقترح ستدمج بالقدر الممكن مواد اللغات المختلفة بشكلها التقليدي في موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Actualmente, estas publicaciones pueden consultarse en la página de las Naciones Unidas en la Web. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه المنشورات في موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Ha continuado fortaleciendo su coordinación, gestión y función de orientación normativa para el sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | كما استمرت الإدارة في تعزيز دورها الإرشادي للتنسيق والإدارة والسياسة العامة بالنسبة لموقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Además de contener información actualizada sobre las actividades de los centros, estos sitios proporcionan un nexo con el sitio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | وفضلا عن تحديث المعلومات عن أنشطة المراكز، توفر هذه المراكز صلة وصل بموقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Se racionalizará la estructura del sitio de las Naciones Unidas en la Web para hacerlo más flexible y fácil de usar. | UN | وسيجري ترشيد هيكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية لجعله أيسر استعمالا وأكثر مرونة. |
Los bibliotecarios consideraron que el sitio de publicaciones de las Naciones Unidas en la Web era excelente. | UN | وترى المكتبات أن موقع مطبوعات الأمم المتحدة على الشبكة العالمية ممتاز. |
También se racionalizará la estructura del sitio de las Naciones Unidas en la Web para hacerlo más flexible y fácil de usar. | UN | وسيجري ترشيد هيكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية لجعله أيسر استعمالا وأكثر مرونة. |
En particular, encomia los esfuerzos del Departamento destinados a establecer y mantener el espacio de las Naciones Unidas en la Web, al que considera muy útil. | UN | وبوجه خاص، فإنها تثني على جهود الإدارة في إنشاء موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية والسهر على تطويره، وهو موقع جم المنافع. |
Persisten varios problemas relacionados con la transparencia, así como con la necesidad de mantener el equilibrio entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas en el espacio de las Naciones Unidas en la Web. | UN | فلا تزال هناك حاجة إلى تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
También se racionalizará la estructura del sitio de las Naciones Unidas en la Web para hacerlo más flexible y fácil de usar. | UN | وسيجري ترشيد هيكل موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية لجعله أيسر استعمالا وأكثر مرونة. |
Estos materiales se difunden también electrónicamente y pueden obtenerse en español, francés e inglés en la página de presentación de las Naciones Unidas en la World Wide Web. | UN | كما يتم نشر المواد إلكترونيا وتتاح على صفحة استقبال اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية. |
A. Sitio de las Naciones Unidas en la Red | UN | ألف - موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية |
Los observadores de los gobiernos advirtieron que en el sitio de las Naciones Unidas en Internet no debía publicarse más información que los documentos intergubernamentales. | UN | فحذر المراقبون عن الحكومات من نشر معلومات غير تلك الموجودة في الورقات الحكومية الدولية على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Una versión editada en inglés, francés y español se encuentra también disponible en el sitio de la Web de las Naciones Unidas. | UN | وتوجد أيضا نسخة محررة بالاسبانية والانكليزية والفرنسية في موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Para facilitar esas bases de datos en el sitio Web de las Naciones Unidas en todos los idiomas oficiales sería necesario traducir todos esos elementos. | UN | وإتاحة قواعد البيانات هذه في موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية بجميع اللغات الرسمية يستلزم ترجمة جميع العناصر. |