"المتحدة لتنسيق المساعدة اﻻنسانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria
        
    La OCNUA se ha integrado en la oficina de Ginebra del Departamento de Asuntos Humanitarios y su nombre se ha transformado en Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán (ONUCAH). UN وقد أدمج مكتب التنسيق في مكتب جنيف التابع لادارة الشؤون الانسانية وغيرت تسميته الى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان.
    A partir de esa fecha se ha encargado la coordinación de los programas humanitarios a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, que opera bajo los auspicios del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN واعتبارا من ذلك التاريخ، أنيطت مسؤولية تنسيق البرامج اﻹنسانية بمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي يعمل تحت اﻹشراف الشامل ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية.
    A raíz de este incidente, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán procedió a un examen detallado entre organismos de los métodos operativos habida cuenta de las condiciones de seguridad. UN وفي أعقاب هذه الحادثة، أجرى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان استعراضا تفصيليا مشتركا بين الوكالات ﻷساليب العمل على ضوء الظروف اﻷمنية.
    La UNESCO, con fondos de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, siguió distribuyendo material básico de educación a través de un programa transfronterizo desde el Pakistán. UN وواصلت اليونسكو، مستفيدة من أموال قدمها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية في أفغانستان توزيع مواد التعليم اﻷساسي في برنامج عابر للحدود مركزه باكستان.
    Las iniciativas humanitarias de las Naciones Unidas en el Afganistán seguirán estando dirigidas por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, cuyo regreso a ese país se tiene previsto en cuanto sea posible. UN وسيستمر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي سيعود الى أفغانستان في أقرب فرصة ممكنة، في توجيه الجهود اﻹنسانية لﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    Las iniciativas humanitarias de las Naciones Unidas en el Afganistán seguirían estando dirigidas por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, que se financia con cargo a contribuciones voluntarias. UN وسيستمر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي يمول بالتبرعات، في توجيه الجهود اﻹنسانية لﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    Por consiguiente, con el proceso de desmovilización bastante adelantado, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria está centrando una especial atención en su programa de reinserción de ex combatientes en la vida civil. UN وبناء على ذلك، تمضي قدما عملية التسريح، ويركز مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية الاهتمـام بصفة خاصة اﻵن على برنامجـه ﻹعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة المدنية.
    Se prevé un crédito para pagar a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán la utilización de su avión. UN ويغطي هذا التقدير المبالغ التي ستدفع لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان مقابل استخدام الطائرات التابعة له.
    En 1998, se entregaron 15 millones de francos luxemburgueses al CICR, 5 millones al UNICEF y 5 millones a la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria en el Afganistán. UN وفي عام ١٩٩٨، بلغت التبرعات ١٥ مليون فرنك لكسمبرغي للجنة الصليب اﻷحمر الدولية و ٥ ملايين فرنك لليونيسيف و ٥ ملايين فرنك لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان.
    Con el patrocinio de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, el Programa de actividades relativas a las minas para el Afganistán ha seguido realizando actividades productivas pese a los reiterados problemas políticos y operacionales. UN وتحت إشراف مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان، استمر برنامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في أفغانستان في القيام بأنشطة مثمرة في وجه التحديات العملية والسياسية المتكررة.
    13. La Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán ha seguido coordinando el programa de asistencia humanitaria desde su sede provisional en Islamabad, Pakistán. UN ١٣ - وقد واصل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان تنسيق برنامج المساعدة اﻹنسانية من مقره المؤقت في اسلام أباد، باكستان.
    Algunas organizaciones no gubernamentales, incluidas las que trabajan con la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán en las operaciones de barrido de minas, son organismos de ejecución del programa humanitario de las Naciones Unidas. UN وبعض المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات التي تعمل مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، تعمل بوصفها شريكة في التنفيذ لصالح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني .
    La OSGAP tiene oficialmente su sede en Kabul, pero debido a problemas de seguridad el personal internacional ha estado actuando desde Islamabad, donde comparte la sede provisional con la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, dirigida también por el Sr. Mousouris en calidad de Coordinador de la asistencia humanitaria para el Afganistán. UN ويقع المقر الرسمي للمكتب في كابول، غير أنه بسبب بواعث قلق أمنية يقوم موظفوه الدوليون بأعمالهم من إسلام أباد متقاسمين المقر المؤقت مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي يرأسه السيد موصوريس أيضا بصفته منسق المساعدة اﻹنسانية المقدمة ﻷفغانستان.
    La Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán y la FAO canalizarán los fondos de los donantes para continuar este programa durante 1992-1993. UN ويجري توفير التمويل من المانحين بواسطة مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة لمتابعة هذا البرنامج خلال الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    En nombre de mi Gobierno, desearía aprovechar esta oportunidad para reiterar de nuevo lo complacidos y agradecidos que estamos por el notable trabajo realizado por la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria (ONUCAH) para ayudar al Gobierno a tratar cuestiones vitales relativas a los programas de socorro humanitario en nuestro país. UN ونيابة عن حكومة بلادي، أود أن أنتهز هـــذه الفرصة ﻷؤكد مجددا سرورنا وتقديرنا للعمل البارز الذي اضطلــع بــه مكتــب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية لمساعــدة الحكومــة علــى مواجهة المسائل الحيوية المتصلة ببرامج اﻹغاثة اﻹنسانية في بلدنا.
    Respecto del bienio 1992-1993, la cantidad de 48.636 dólares contabilizada como subvenciones representa la contribución recibida de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, Ginebra. UN وبالنسبة لفترة السنتين١٩٩٢ -١٩٩٣، يلاحظ أن المبلغ المقدر ﺑ ٦٣٦ ٤٨ دولارا والمذكور تحت بند اﻹعانات يمثل مساهمة واردة من مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان، جنيف.
    26. Desde enero de 1993, la información sobre la asistencia humanitaria suministrada por las Naciones Unidas se ha documentado y publicado periódicamente en los boletines de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. UN ٦٢ - ومنذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، يجري دوريا توثيق المعلومات عن المساعدة الانسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة، ونشرها في النشرات الصادرة عن مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان.
    Con fondos de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán, la FAO siguió trabajando en la rehabilitación de los sistemas tradicionales de riego en el valle inferior de Kunar y en Paktia oriental e inició obras en Nangahar y Laghman, con lo cual se reintegraron a la producción unas 12.318 hectáreas. UN وواصلت الفاو، باستخدام أموال من مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية في أفغانستان، العمل على ترميم شبكات الري التقليدية في وادي كونار اﻷدنى وبكتيا الشرقية، وبدأت بأشغال جديدة في نان غاهار ولغمان، مما أدى الى استصلاح مساحة تقديرية تبلغ ٣١٨ ١٢ هكتارا من اﻷراضي التي أصبحت منتجة.
    71. Durante el período que se examina, la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán ha continuado coordinando y prestando apoyo logístico a los programas humanitarios dirigidos por el Coordinador de la Asistencia Humanitaria al Afganistán. UN ٧١ - طوال الفترة قيد الاستعراض، استمر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان في توفير دعم تنسيقي وسوقي من أجل البرامج اﻹنسانية في إطار توجيه منسق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان.
    Al mismo tiempo, el ACNUR siguió ampliando su presencia sobre el terreno en los distritos a los que regresaban los repatriados en Mozambique, para vigilar el proceso de repatriación y adoptar medidas apropiadas para facilitar la reintegración de los repatriados en estrecha cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria en Mozambique (ONUCAH). UN وفي الوقت نفسه، استمرت المفوضية في توسيع وجودها الميداني في مناطق العائدين في موزامبيق بغية رصد عملية العودة ولاتخاذ الاجراءات الملائمة لتسهيل اندماج العائدين بتعاون وثيق مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus