"المتحدة للأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unidas de Armas
        
    • Unidas sobre armas
        
    • Unidas sobre las armas
        
    • Unidas y al
        
    • Unidas fue
        
    • ilícito de armas
        
    • Unidas sobre ciertas armas
        
    • Unidas relativo a las armas
        
    • armas de destrucción
        
    • Unidas es
        
    • las armas de
        
    • las armas ligeras
        
    • comercio de armas
        
    • de Armas Convencionales
        
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del grupo de expertos gubernamentales sobre el registro de las Naciones Unidas de Armas convencionales UN مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    En este contexto, aboga por la ampliación del Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales para que incluya también la categoría de las armas pequeñas y ligeras. UN وفي هذا الصدد، تدعو إلى توسيع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ليشمل فئتي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    No hay duda de que el Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales requiere aún de grandes ajustes, pero estamos avanzando en la dirección correcta. UN ولا شك أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يقتضي المزيد من التعديلات ولكننا نحرز تقدما في الاتجاه الصحيح.
    Turquía sigue comprometida con la aplicación eficaz y el ulterior fortalecimiento del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y ligeras. UN وستواصل تركيا الالتزام بالتنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وزيادة تعزيزه.
    Por consiguiente, debemos hacer todo lo que podamos para lograr progresos concretos en ocasión de la celebración de la conferencia de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas, prevista para el año 2001. UN وعلينا بالتالي أن نفعل كل ما في وسعنا لتحقيق تقدم ملموس في مؤتمر الأمم المتحدة للأسلحة الخفيفة المقرر عقده في عام 2001.
    Mi intervención quedaría incompleta si no mencionara nuestro respaldo al Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales. UN ولن تكتمل مداخلتي بدون ذكر دعمنا لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Lo felicitamos porque encabezó con gran eficacia el Grupo de Expertos Gubernamentales creado para examinar el funcionamiento del Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales. UN ونهنئه على نجاحه في قيادة فريق الخبراء الحكوميين المكلّف باستعراض تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Suiza concede especial importancia al Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales. UN وتعلّق سويسرا أهمية خاصة على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Tomamos nota con agradecimiento de la labor del Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales. UN ونلاحظ مع شعور بالارتياح تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Mi país observa que en 2007 sólo 67 Estados presentaron información al Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales. UN ويلاحظ بلدي أنه خلال عام 2007 لم تقدم سوى 67 دولة معلومات إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    El Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales debería ser actualizado en forma eficaz para mantener el control sobre las armas convencionales. UN ويجب استكمال سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية على نحو فعال لمواصلة مراقبة الأسلحة التقليدية.
    En este sentido dejo constancia de nuestro apoyo al Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales y al instrumento normalizado de las Naciones Unidas para la presentación de informes sobre gastos militares. UN وأشير بهذا الخصوص إلى دعمنا لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    En este contexto, el Reino Unido destaca su firme y constante apoyo a la función que desempeña el Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales como instrumento internacional primordial para divulgar información acerca de las transferencias y la posesión de armas. UN وفي هذا السياق، تؤكد المملكة المتحدة استمرار دعمها القوي للدور الذي يقوم به سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بوصفه الصك الدولي الرئيسي للكشف عن المعلومات المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة وحيازاتها.
    El Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales es una de estas herramientas mediante las cuales se persigue esa meta con respecto de siete categorías de sistemas principales de Armas Convencionales. UN وسِجِل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية من الأدوات التي يُلتمس عن طريقهـــا تحقيـــق ذلـــك الـــهدف فيما يتعلق بسبع فئات لمنظومات الأسلحة التقليدية الرئيسية.
    La Tercera Reunión Bienal ha encarrilado nuevamente al proceso de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas. UN والاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقد كل سنتين أعاد عملية الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة إلى مسارها الصحيح.
    La India ha presentado regularmente sus datos nacionales al Registro de las Naciones Unidas sobre armas Convencionales, que es un instrumento importante de fomento de la confianza. UN وقد قدمت الهند بانتظام تقاريرها الوطنية إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية الذي يشكِّل أداة هامة لبناء الثقة.
    Hay que redoblar los esfuerzos para aplicar el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y ligeras, haciendo hincapié especialmente en la lucha contra el tráfico ilícito de tales armas. UN ويجب مضاعفة الجهود لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والخفيفة، مع التركيز بصفة رئيسية على مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Se han tomado una gran variedad de medidas para abordar esas crisis, como el Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras. UN ولقد بدأ اتخاذ مجموعة من التدابير بغية التصدي لهذه الأزمات، بما في ذلك برنامج عمل الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Me refiero aquí al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y al Instrumento normalizado para la presentación de informes sobre gastos militares, que serán examinados en los próximos años. UN وأنا أشير هنا إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ووسيلة الإبلاغ الموحدة عن النفقات العسكرية، الذي سيتم استعراضهما في السنوات القادمة.
    De acuerdo con dicha resolución, el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas fue concebido como primera medida de fomento de la confianza entre los Estados. UN ووفقا للقرار نفسه، أنشئ سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية كخطوة أولى في بناء الثقة بين الدول.
    16. Con miras a prevenir el comercio ilícito de armas el tratado deberá hacer especial hincapié en la responsabilidad de los fabricantes y vendedores. UN 22 - ويمكن أن تكون المعلومات التي يجب تبادلها على غرار سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Por lo tanto, en el sentido del desarrollo de la política humanitaria de control de armamentos, habría que elevar la norma humanitaria para tales minas terrestres en el marco de la Convención de las Naciones Unidas sobre ciertas armas convencionales. UN وبمفهوم زيادة تطوير السياسات الإنسانية للحد من التسلح ينبغي زيادة المعيار الإنساني لتلك الألغام البرية، في إطار اتفاقية الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    El Grupo convino en que el Programa de Acción debería ser el punto de partida para determinar las normas comunes en relación con el marcado, y que las disposiciones sobre este particular incluidas en el Protocolo de las Naciones Unidas relativo a las armas de fuego también deberían servir de referencia a estos efectos. UN واتفق الفريق على اتخاذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه منطلقا لتحديد معايير موحدة في ما يتعلق بالوسم، وعلى الاحتكام في هذا الصدد إلى أحكام الوسم المنصوص عليها في بروتوكول الأمم المتحدة للأسلحة النارية.
    Nos gustaría ver que el Registro de Armas Convencionales propuesto por las Naciones Unidas incluyera la producción nacional de armamentos y de todos los demás tipos de armas de destrucción en masa. UN ونود أن نرى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يتضمن الانتاج الوطني لﻷسلحة وسائر أسلحة التدمير الشامل.
    Una vez más, deseo reiterar que el apoyo al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas es sólido. UN واسمحوا لي أن أشير مرة أخرى إلى أن تأييد سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية تأييد ثابت.
    El sistema representado por el Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, es una medida importante para el fomento de la confianza, pero no será eficaz mientras no se aplique a todas las armas, incluidas las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores y portadores. UN إن نظام سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يمثل أحد تدابير بناء الثقة. إلا أنه لن يكون إجراء فعالا إلا بعد أن يطبق على كافة اﻷسلحة، بما فيها أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها.
    A este respecto, algunos propusieron que se modificara el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas para incluir a las armas ligeras y las armas pequeñas. UN وفي هذا الصدد، يقترح بعض المشاركين تعديل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية ليضم اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    El presente informe refleja el punto de vista de la sociedad civil y su contribución a la preparación del futuro tratado sobre el comercio de armas. UN ويمكن استخدام الفئات الواردة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية كأساس لإجراء مناقشات إضافية حول نطاق المعاهدة.
    Esto también ayudaría a establecer un equilibrio importante con el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على إيجاد توازن هام مع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus