Informe del Representante Personal del Secretario General para el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones | UN | تقرير مؤقت مقدم من الممثل الشخصي لﻷمين العام لسنة اﻷمم المتحدة للحوار بين الحضارات |
Con posterioridad, la Asamblea General aprobó una resolución para designar al 2001 como el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | وقد اتخذت الجمعية العامة بعد ذلك قرارا بتخصيص سنة ٢٠٠١ سنة اﻷمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
Además, está a punto de ponerse en marcha una página para el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أوشك العمل على إنشاء موقع خاص بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات على نهايته. |
El año 2001 será el año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | إن عام 2001 سيكون عام الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
La proclamación del año 2001 como Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones es el primer paso en este sentido. | UN | إن تسمية سنة 2001 سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات هي الخطوة الأولى في هذا الاتجاه. |
El año 2001 ha sido declarado Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | إن عام 2001 أعلن أنه عام الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
Al respecto, la Unión Europea se complace de que se haya designado a la UNESCO como el principal responsable de la organización del Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد بتسمية اليونسكو الهيئة الرئيسية لتنفيذ سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
En su intervención, el Presidente de Argelia celebró la iniciativa del Presidente de la República Islámica del Irán de proclamar el año 2001 Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | وأعرب رئيس جمهورية الجزائر في بيانه الذي ألقاه في تلك المناقشة عن ترحيبه بمبادرة رئيس جمهورية إيران الإسلامية لإعلان عام 2001 سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
El próximo año, el primero del nuevo milenio, ha sido proclamado Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | السنة القادمة، أول سنة في الألفية الجديدة، أعلنت سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
Es muy adecuado que el año 2001 haya sido proclamado Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | من المناسب أن سنة 2001 أعلنت سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
El año 2001 ha sido proclamado Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | ولقد أعلن عام 2001 عام الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
Informe del Secretario General sobre el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones | UN | تقرير الأمين العام عن سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات |
Celebrando la designación por la Asamblea General del año 2001 como Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones, | UN | وإذ ترحب بتسمية الجمعية العامة سنة 2001 سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، |
Fondo Fiduciario para el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones | UN | الصندوق الاستئماني لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات |
Desde el comienzo Austria acogió con satisfacción y apoyó la iniciativa de proclamar el año 2001 Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | منذ البداية رحبت النمسا بمبادرة إعلان سنة 2001 سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات وأيدتها بحرارة. |
Por otra parte, acogemos con gran satisfacción la creación del fondo fiduciario de las Naciones Unidas para el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، نعرب كثيرا عن تقديرنا لإنشاء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
Este año se ha designado como el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | لقد أختيرت هذه السنة لتكون سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
La OCI ha desempeñado un papel importante en el fomento del Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | وتضطلع منظمة المؤتمر الإسلامي بدور رئيسي في الترويج لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
Informe del Secretario General sobre el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones | UN | تقرير الأمين العام عن سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
Informe del Secretario General sobre el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones | UN | تقرير الأمين العام عن سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
Sobre la base de esta convicción, aprobamos el programa de las Naciones Unidas para el diálogo entre civilizaciones. | UN | وعلى أساس هذا الاقتناع نوافق على برنامج الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
La República de Macedonia, al hallarse en el corazón de los Balcanes y de la Europa sudoriental, donde durante siglos distintas culturas y civilizaciones dejaron muchas huellas, donde el cristianismo y el Islam lucharon por imponer su dominio y donde las etnias se han entrecruzado, tiene motivos para apoyar la proclamación de 2001 como el Año del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | وجمهورية مقدونيا - بوصفها واقعة في قلب البلقان وجنوب شرقي أوروبا، وشهدت عبر القرون ثقافات وحضارات متنوعة خلّفت وراءها آثارا كثيرة، وناضلت فيها المسيحية والإسلام للسيطرة، وتمازجت فيها الأعراق - لديها أسباب وجيهة لتأييد إعلان عام 2001 سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |