"المتحدة لمكافحة التصحُّر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unidas de Lucha contra la Desertificación
        
    Durante varios años las actividades de aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación se han visto afectadas por una escasez de fondos. UN 36 - وقال إن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر يحيق به نقص الأموال منذ سنين طويلة.
    El atlas se está preparando en respuesta al interés expresado por el Comité de Ciencia y Tecnología de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y sus comunidades interesadas. UN ويتم إعداد الأطلس استجابة للاهتمام الذي أبدته لجنة العلوم والتكنولوجيا في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر وأوساط أصحاب المصلحة الضالعين فيها.
    III. Procedimientos para la acreditación de empresas y entidades industriales ante la Conferencia de las Partes de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN ثالثاً- إجراءات اعتماد مؤسسات الأعمال والكيانات الصناعية لدى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر
    El programa coordinó sus actividades con las organizaciones internacionales competentes, como el IPCC, la secretaría del Sistema Mundial de Observación del Clima, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. UN وقد نسَّق البرنامج أنشطته مع المنظمات الدولية ذات الصلة، مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ، وأمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر.
    UNESCO, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, ONUDI, secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, Consejo Mundial de la Energía, Red mundial sobre energía para el desarrollo sostenible UN اليونسكو، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر والجفاف، مجلس الطاقة العالمي، الشبكة العالمية للطاقة من أجل التنمية المستدامة
    Tras apuntar que la desertificación plantea graves obstáculos para el crecimiento económico, como resulta evidente en el Cuerno de África, la oradora exhorta a que se aplique en mayor medida la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación como política y marco de seguimiento a escala mundial para hacer frente a la cuestión de la degradación del suelo y las tierras. UN وأشارت إلى أن التصحُّر يشكِّل تحديات خطيرة بالنسبة للنمو الاقتصادي، كما هو واضح في منطقة القرن الأفريقي، ودعت إلى تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر كإطار عالمي للسياسة والرصد من أجل معالجة مسائل تدهور التربة والأرض.
    2 b) Existe una cooperación y coordinación regional eficaz en la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) UN 2(ب) التعاون والتنسيق الإقليميان الفعالان في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر
    II. Aplicación de los procedimientos revisados para la acreditación de organizaciones de la sociedad civil ante la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación 3 - 6 3 UN ثانياً - تنفيذ الإجراءات المنقحة لاعتماد منظمات المجتمع المدني لدى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر 3-6 4
    D. Supervisión de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en las reuniones de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en estrecha consulta con la Mesa del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención 19 6 UN دال - رصد مشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر بتشاور وثيق مع مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية 19 8
    D. Supervisión de la participación de las organizaciones de la sociedad civil en las reuniones de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en estrecha consulta con la Mesa del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención UN دال- رصد مشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر بتشاور وثيق مع مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    La oradora se felicita por el progreso logrado en la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y por los resultados del segundo período de sesiones de la Asamblea del FMAM, en particular la designación de la degradación de la tierra, principalmente la desertificación y la deforestación, como una nueva esfera de actividad del Fondo. UN 30 - وأعربت عن ترحيب وفدها بالتقدُّم الذي تحقق في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر وبنتائج الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمي خاصة من حيث اعتماد مجال جديد للتركيز في أعمال المرفق وهو تدهور الأراضي، وخاصة التصحر وإزالة الغابات.
    Acogemos con satisfacción la designación del año 2006 como Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación y subrayamos que la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación es un instrumento importante para la erradicación del hambre y la pobreza a la vez que un medio para contribuir al logro de los objetivos de desarrollo acordados a nivel internacional, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 16 - وإننا نرحب بتسمية عام 2006 السنة الدولية للصحارى والتصحُّر، ونؤكد أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر تشكل أداةً مهمة للقضاء على الجوع والفقر، ووسيلةً للمساهمة في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    e) Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en particular en África (continuación) UN (هـ) تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحُّر، وبخاصة في أفريقيا (تابع)
    e) Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en particular en África (continuación) (A/64/202 y A/64/379) UN (هـ) تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحُّر، وبخاصة في أفريقيا (تابع) A/64/202) و (A/64/379
    e) Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en particular en África (continuación) UN (هـ) تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحُّر، وبخاصة في أفريقيا (تابع)
    Acogiendo con agrado en particular la contribución del Grupo al décimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África y su decisión de seguir apoyando las actividades relacionadas con las tierras áridas en todo el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يرحب، على وجه الخصوص، بمساهمة الفريق في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحُّر، وبخاصةٍ في أفريقيا، وقراره مواصلة دعمه لجدول أعمال الأراضي الجافة في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Acogiendo con beneplácito en particular la contribución del Grupo al décimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, y su decisión de seguir apoyando las actividades relacionadas con las tierras áridas en todo el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يرحب، على وجه الخصوص، بمساهمة الفريق في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحُّر، لا سيما في أفريقيا، وقراره مواصلة دعمه لجدول أعمال الأراضي الجافة على نطاق منظومة الأمم المتحدة،
    Insisten en la gran importancia de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los Países Afectados por Sequía Grave o Desertificación, en particular en África, y hacen hincapié en que la desertificación, la degradación de tierras y la sequía socavan los tres pilares del desarrollo sostenible. UN ويشددون على الأهمية الكبيرة التي تتسم بها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، مؤكّدين على أن ظواهر التصحُّر وتدهور الأراضي والجفاف تؤدّي إلى تآكل الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    20. Además de adoptar su plan estratégico decenal para el período 2008-2018, la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación ha implantado un nuevo enfoque de la planificación, la vigilancia y la presentación de informes, pasando de la medición cualitativa a la cuantitativa de los productos, resultados e impacto. UN 20- وعلى إثر إقرار الخطة الاستراتيجية العشرية للفترة 2008-2018، قامت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر بتنفيذ نهج جديد إزاء التخطيط والرصد والإبلاغ، منتقلة من القياس النوعي إلى القياس الكمي للنواتج والنتائج والأثر.
    Acogiendo con agrado en particular la contribución del Grupo al décimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, y su decisión de seguir apoyando las actividades relacionadas con las tierras áridas en todo el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يرحب، على وجه الخصوص، بمساهمة الفريق في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحُّر، لا سيما في أفريقيا، وقراره مواصلة دعمه لجدول أعمال الأراضي الجافة على نطاق منظومة الأمم المتحدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus