"المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en
        
    • Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional para
        
    • Unidas contra la Delincuencia Organizada Trasnacional en
        
    • Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional sobre
        
    A nivel internacional, Malasia firmó la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en 2002 y la ratificó en 2004. UN وعلى الصعيد الدولي، وقّعت ماليزيا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في عام 2002، وصدّقت عليها في عام 2004.
    El resumen de esa reunión se pondrá a disposición de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en su quinto período de sesiones. UN وسيوضع ملخّص للاجتماع في متناول مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الخامسة.
    b) La Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, en 2011; UN (ب) اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (في عام 2011)؛
    Preocupado por la participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, y recalcando a ese respecto la utilidad de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional para reforzar la cooperación internacional en la lucha contra ese delito, UN وإذ يساوره القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظّمة في جميع جوانب الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض، وإذ يؤكّد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مثل هذه الجرائم،
    Preocupado por la participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, y recalcando a ese respecto la utilidad de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional para reforzar la cooperación internacional en la lucha contra ese delito, UN وإذ يساوره القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، وإذ يؤكد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مثل هذه الجرائم،
    Reconociendo la importancia de la labor realizada recientemente en el marco de las iniciativas regionales dirigidas a combatir el tráfico ilícito de migrantes y la labor del Grupo de trabajo sobre el tráfico ilícito de migrantes establecido por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Trasnacional en su quinto período de sesiones, UN وإذ تقر بأهمية الأعمال التي جرى القيام بها في الآونة الأخيرة في إطار المبادرات الإقليمية لمكافحة تهريب المهاجرين وأعمال الفريق العامل المعني بمكافحة تهريب المهاجرين الذي أنشأه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الخامسة،
    La aprobación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en 2000 y su entrada en vigor en 2003 representaron un compromiso histórico por parte de los Estados Miembros de luchar contra la delincuencia organizada. UN وسجل اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في عام 2000، ودخولها حيز النفاذ في عام 2003، التزاما تاريخيا من قبل الدول الأعضاء لمكافحة الجريمة المنظمة.
    Se presentará a la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción en su tercer período de sesiones y, si lo decide la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en su actual período de sesiones, podría presentarse a esa Conferencia en su quinto período de sesiones. UN وسوف تُعرَض البرامجية على مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في دورته الثالثة، كما يمكن أن تُعرَض على مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الخامسة إذا ما قرّر المؤتمر ذلك في دورته الحالية.
    Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (en 2008); UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في عام (2008)؛
    c) La Convención de Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, en 2010; UN (ج) اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في عام 2010؛
    c) La Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, en febrero de 2010. UN (ج) اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في شباط/فبراير 2010.
    Dicho documento se pondrá a disposición de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en su cuarto período de sesiones, que se celebrará en octubre de 2008, y en caso necesario se presentará otro informe a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وسوف يتاح التقرير لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الرابعة، المقرّر عقدها في تشرين الأول/أكتوبر 2008، مع تقديم تقارير أخرى إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، إذا اقتضى الأمر ذلك.
    21. La ONUDD presentará los resultados del Foro de Viena y otras actividades de la Iniciativa mundial para luchar contra la trata de personas a la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en su cuarto período de sesiones, que se celebrará en octubre de 2008. UN 21- سوف يقدم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة نتائج منتدى فيينا وغيره من أنشطة المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الرابعة، المقرر عقدها في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    3. Pide al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que facilite el texto de la presente resolución y el informe del Grupo de Expertos de composición abierta a la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en su cuarto período de sesiones; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إتاحة نصي هذا القرار وتقرير فريق الخبراء المفتوح باب العضوية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الرابعة؛
    a) El Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, en 2006; UN (أ) بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في عام 2006؛
    33. Alienta también a los Estados Miembros a que fortalezcan la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia organizada transnacional y den pleno efecto a las resoluciones aprobadas por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en su sexto período de sesiones; UN 33 - تشجع أيضا الدول الأطراف على تعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى التنفيذ التام للقرارات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته السادسة؛
    c) El Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, en 2009. UN (ج) بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في عام 2009.
    Preocupado por la participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico ilícito de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, y recalcando a ese respecto la utilidad de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional para reforzar la cooperación internacional en la lucha contra ese delito, UN وإذ يساوره القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، وإذ يؤكد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة هذه الجرائم،
    Profundamente preocupado por la participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico ilícito de especies protegidas de fauna y flora silvestres, y recalcando a ese respecto la utilidad de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional para reforzar la cooperación internacional en la lucha contra ese delito, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية بجميع جوانبه، وإذ يؤكد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة هذه الجريمة،
    Profundamente preocupado por la participación de grupos delictivos organizados en todos los aspectos del tráfico ilícito de especies protegidas de fauna y flora silvestres, y recalcando a ese respecto la utilidad de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional para reforzar la cooperación internacional en la lucha contra ese delito, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية بجميع جوانبه، وإذ يؤكد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة هذه الجريمة،
    La Comisión dispondrá también, para su información, del informe de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional sobre su segundo período de sesiones. UN وسيكون معروضا على اللجنة أيضا، لغرض الاطلاع، تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus