"المتحدة لمناهضة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unidas contra
        
    Para concluir, quiero expresar una vez más nuestro agradecimiento al Comité Especial contra el Apartheid y al Centro de las Naciones Unidas contra el Apartheid. UN ومرة أخرى أكرر شكري للجنة الخاصة ولمركز اﻷمم المتحدة لمناهضة الفصل العنصري.
    La primera fue la decisión de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura. UN وأول هذه التدابير كان قرارها التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    La India tiene un historial singular de apoyo a las actividades de las Naciones Unidas contra el apartheid y el colonialismo. UN والهند لها سجل فريد في دعم أنشطة اﻷمم المتحدة لمناهضة الفصل العنصري والاستعمار.
    La primera fue la decisión de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura. UN وكان أول هذه التدابير قرارها التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    Proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional y proyectos de protocolo conexos UN مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ومشروع بروتوكولها
    2) Adhesión a la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura, cuando no se haya efectuado todavía; UN 2- الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب إذا لم يكن ذلك قد تم فعلاً.
    Esos especialistas han preparado marcos para el cumplimiento de la resolución 1373 (2001) y para ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada. UN وقد وضعت الوكالات الإقليمية المختصة لإنفاذ القوانين أطرا لامتثال قرار مجلس الأمن 1373 وللتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    Además, Mozambique ha firmado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que está en proceso de ratificación. UN ووقعت أيضا على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الفساد، وفي طريقها للتصديق عليها.
    En reiteradas ocasiones, el Comité de las Naciones Unidas contra la Tortura ha expresado su preocupación por el trato que reciben. UN وقد أعربت لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب مراراً عن قلقها من هذه المعاملة.
    Se celebraron 12 reuniones del Grupo Temático sobre cuestiones de género, incluidas reuniones específicas relativas a visitas de la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos. UN عُقد 12 اجتماعاً للفريق المواضيعي المعني بالشأن الجنساني بما في ذلك اجتماعات تتصل تحديداً بزيارات قامت به لمجموعة عمل الأمم المتحدة لمناهضة العنف الجنسي خلال النزاع.
    Siete nuevos Estados pasaron a ser partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وأصبحت سبع دول جديدة أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    Recomendación 1: ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y su Protocolo Facultativo UN التوصية 1: التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وعلى بروتوكولها الاختياري
    Coordinadora nacional para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura; UN المنسقة الوطنية المعنية بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب؛
    El Gobierno también está en el proceso de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura. UN وإن الحكومة هي أيضاً بصدد التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب.
    A la lista del artículo 22 habría que agregar la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas. UN وينبغي إضافة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية إلى القائمة المدرجة في المادة ٢٨.
    A tal fin, insto a todos los Estados miembros de la comunidad internacional a que ratifiquen la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنني أحث جميع الدول اﻷعضاء في المجتمع الدولي على أن تقوم بالتصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    - Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y Otras Penas y Tratos Crueles, Inhumanos y Degradantes. UN - اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Dinamarca ratificó la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes en 1987. UN صدقت الدانمرك على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في عام ٧٨٩١.
    Comité Especial sobre la elaboración de una convención de las Naciones Unidas contra la toma de rehenes, 1977 a 1980. UN اللجنة الخاصة لوضع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة أخذ الرهائن، ١٩٧٧-١٩٨٠.
    Desde 1987 los ciudadanos turcos tienen el derecho de presentar peticiones a la Comisión Europea de Derechos Humanos y en 1988 el país ratificó las convenciones europeas y de las Naciones Unidas contra la tortura. En 1990 el Gobierno turco reconoció la jurisdicción obligatoria del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN وقال إن المواطنين اﻷتراك يحق لهم، منذ عام ١٩٨٧، التقدم بالتماسات إلى اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، وأن تركيا صدقت في عام ١٩٨٨ على الاتفاقية اﻷوروبية واتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وأن حكومته اعترفت في عام ١٩٩٠ بالولاية الجبرية للمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus