Migración internacional y desarrollo, incluida la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo | UN | الهجرة الدولية والتنمية وتشمل عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية |
Propuesta de celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre energía para el siglo XXI: proyecto de resolución | UN | اقتـــراح عقـــد مؤتمـــر لﻷمـــم المتحدة معني بالطاقة للقـــرن الحـادي والعشرين: مشروع قرار |
d) Migración internacional y desarrollo, incluida la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo | UN | الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية |
Migración internacional y desarrollo, incluida la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo | UN | الهجرة الدولية والتنمية بما في ذلك عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية |
Presentación por la OMM a un Grupo de tareas interinstitucional de las Naciones Unidas sobre El Niño. | UN | عرض تقدمه المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية إلى فريق عامل مشترك بين الوكالات تابع لﻷمم المتحدة معني بظاهرة النينيو. |
Por consiguiente, su delegación apoya la convocación de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | وعليه فإن وفده يؤيد عقد مؤتمر للأمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية. |
Por ello, Burkina Faso está a favor de convocar una conferencia de las Naciones Unidas sobre las migraciones internacionales y el desarrollo. | UN | وقال إن بوركينا فاصو تؤيد، لذلك، عقد مؤتمر للأمم المتحدة معني بالهجرات الداخلية والتنمية. |
Se propuso también que se estableciera un puesto de Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la Trata para ocuparse de las situaciones relacionadas con conflictos. | UN | واقترح إنشاء وظيفة لمقرر خاص للأمم المتحدة معني بالاتجار غير المشروع للتركيز على الحالات المتصلة بالصراع. |
1976: Se celebra en Vancouver (Canadá) la primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos. | UN | 1976: عقد أول مؤتمر للأمم المتحدة معني بالمستوطنات البشرية في فانكوفر، بكندا. |
CARICOM acoge con beneplácito la recomendación del Consejo de Administración de UN-Hábitat de celebrar una conferencia de las Naciones Unidas sobre vivienda y desarrollo urbano sostenible en 2016. | UN | وترحب الجماعة الكاريبية بالتوصية التي قدمها مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة بعقد مؤتمر ثالث للأمم المتحدة معني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة في عام 2016. |
:: Un Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la viudez; | UN | :: مقرر خاص تابع للأمم المتحدة معني بالترمل. |
A ese respecto, podría ser útil establecer una plataforma apropiada de las Naciones Unidas sobre el desarrollo y la discapacidad para fomentar el intercambio de información, experiencias y mejores prácticas en la integración de la discapacidad; | UN | وفي هذا الصدد، ربما يكون من المفيد إنشاء منتدى في الأمم المتحدة معني بمسألة التنمية والإعاقة من أجل تعزيز تبادل المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات في مجال تعميم مراعاة مسائل الإعاقة؛ |
Necesidad de una conferencia mundial de las Naciones Unidas sobre la mujer | UN | الحاجة إلى عقد مؤتمر عالمي للأمم المتحدة معني بالمرأة |
Una conferencia mundial de las Naciones Unidas sobre la mujer aceleraría el empoderamiento y la igualdad de las mujeres y las niñas. | UN | إن من شأن عقد مؤتمر عالمي للأمم المتحدة معني بالمرأة التعجيل بتمكين ومساواة النساء والفتيات. |
La celebración de una conferencia mundial de las Naciones Unidas sobre la mujer sería un importante paso hacia la igualdad y el empoderamiento de las mujeres y niñas. | UN | ومن شأن عقد مؤتمر عالمي للأمم المتحدة معني بالمرأة أن يكون خطوة هامة نحو مساواة وتمكين النساء والفتيات. |
La petición formulada por el Secretario General relativa a la celebración de una conferencia mundial de las Naciones Unidas sobre la mujer no se ha retirado. | UN | وطلب الأمين العام عقد مؤتمر عالمي للأمم المتحدة معني بالمرأة لم يُسحب. |
Por último, tomamos nota de las opiniones divergentes expresadas por diversas delegaciones en relación con la posibilidad de celebrar una tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE). | UN | وأخيرا، نحيط علما باﻵراء المختلفة التي أعربت عنها شتى الوفود فيما يتصل بإمكانية عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية. |
Como saben todos los representantes, la Comisión y sus órganos subsidiarios han estado debatiendo la posibilidad de celebrar una tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | يدرك جميع الممثلين أن اللجنة وهيئاتها الفرعية ما برحت تناقش امكانية عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية. |
Quiero dar las gracias a la secretaría por su informe sobre la cuestión relativa a la posible convocación de una tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | أود أن أشكر اﻷمانة على تقريرها عن المسائل المتصلة باحتمال عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية. |
La Oficina ha iniciado planes para prestar apoyo a la labor preparatoria de los comités intergubernamentales en relación con la celebración de una tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | وقد شرع المكتب في وضع خطط لتوفير الدعم لﻷعمال التحضيرية الجارية في اللجان الحكومية الدولية فيما يتعلق بعقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية. |