"المتحدة مع المنظمات الإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unidas con las organizaciones regionales
        
    • Unidas con organizaciones regionales
        
    • Unidas y las organizaciones regionales
        
    También se ha intensificado la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN وقد زاد تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    También se subrayó que la interacción de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales debe realizarse sobre la base del Capítulo VIII de la Carta. UN كما تم التأكيد على أنه يجب تنفيذ تفاعل الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية على أساس الفصل الثامن من الميثاق.
    Otro camino a explorar es el de la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN ومن المسالك الأخرى التي تحتاج إلى استكشاف موضوع تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    Cooperación de las Naciones Unidas con organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales en la promoción de la UN تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية وسائر المنظمات غير الحكومية في تعزيز الديمقراطية
    La aceptación de esa solicitud permitiría un genuino fortalecimiento de la interacción de las Naciones Unidas con organizaciones regionales y mejoraría las posibilidades de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وأن الاستجابة إلى هذا الطلب من شأنها أن تسمح بالتدعيم الحقيقي لتفاعل الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية وأن تعزز فرص صون السلم والأمن الدوليين.
    Hablando de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales, un participante encomió la colaboración del Consejo con la Organización de los Estados Americanos con respecto a Haití y Honduras, con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo con respecto a Madagascar y con la Unión Africana con respecto a diversas cuestiones relativas al continente africano. UN أشار أحد المشاركين إلى مشاركة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، فأثنى على عمل المجلس مع منظمة الدول الأمريكية بشأن هايتي وهندوراس، ومع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن مدغشقر، ومع الاتحاد الأفريقي بشأن مجموعة من القضايا المتعلقة بالقارة.
    En los últimos años, la cooperación ha ido aumentando lentamente en el marco de la intensificación de la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN وخلال السنوات الأخيرة، بدأ التعاون يزداد ببطء في إطار زيادة تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    Una manera importante de lograrlo es ampliar y profundizar las asociaciones de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN وإحدى الطرق الهامة لتحقيق ذلك توسيع وتعميق شراكات الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    El Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas sentó efectivamente las bases para la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN لقد أرسى الفصل الثامن من ميثاق الأمم في الواقع الأسس لتعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    Entre las medidas que podrían adoptarse se incluyen formular una estrategia de desarrollo regional y hacer un balance de las relaciones establecidas por las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN ومن الخطوات التي يمكن اتخاذها وضع استراتيجية إنمائية إقليمية وإجراء تقييم لعمل الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية.
    En esferas ajenas al Consejo de Seguridad, la colaboración de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales es muy activa. UN 12 - وكذلك تتعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية تعاونا وثيقا خارج مجلس الأمن.
    Acogemos con satisfacción el compromiso del Secretario General de mejorar la alianza de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales y los gobiernos con el objetivo de prepararse para responder a dichos desafíos. UN ونحن نرحب بالتزام الأمين العام بتعزيز شراكة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية والحكومات في الاستعداد لمثل تلك التحديات والتصدي لها.
    Cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz UN رابعا - تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية في مجال حفظ السلام
    2. Hacia una mayor eficacia y coherencia del compromiso del sistema de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales ajenas al sistema UN 2 - تعزيز الفعالية والتناسق في تعاون منظومة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة
    Hacia una mayor eficacia y coherencia del compromiso del sistema de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales ajenas al sistema de promover el desarrollo UN تعزيز الفعالية والاتساق في تعاون منظومة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة من أجل تعزيز التنمية
    Liechtenstein siempre ha apoyado el aumento de la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales, entre otras, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), así como el Consejo de Europa, en especial en materia de derechos humanos, prevención de los conflictos y rehabilitación después del conflicto. UN وليختنشتاين أيدت دوما تعزيز تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية بما فيها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك مجلس أوروبا، ولا سيما في مجالات حقوق الإنسان ومنع الصراعات وإعادة التأهيل عقب الصراعات.
    Sr. Katsareas (Grecia) (habla en inglés): Grecia apoya de todo corazón la cooperación de las Naciones Unidas con las organizaciones regionales. UN السيد كاتسارياس (اليونان) (تكلم بالانكليزية): تؤيد اليونان تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية تأييدا صادقا.
    Sin embargo, desde 2010, el Consejo no ha vuelto a evaluar de manera integral la cuestión de la cooperación de las Naciones Unidas con organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ومع ذلك لم يعد مجلس الأمن، منذ عام 2010، إلى إجراء تقييم شامل لمسألة تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين.
    Como país que durante el ejercicio de su mandato en el Consejo de Seguridad, en 2004 y 2005, tuvo un arraigado interés en la profundización de la cooperación de las Naciones Unidas con organizaciones regionales y subregionales y dedicó muchas energías con ese fin, Rumania se complace al observar que en el período que abarca el informe, el Consejo de Seguridad estuvo muy activo con respecto a esta cuestión. UN وباعتبار رومانيا بلدا أبان، خلال فترة عضويته في مجلس الأمن عامي 2004 و 2005، عن اهتمام بالغ بتعزيز تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية ودون الإٌقليمية واستثمر قدرا هائلا من طاقته في ذلك، يسرها أن تلاحظ أن مجلس الأمن كان نشطا للغاية بشأن هذه المسألة على مدى الفترة المشمولة بالتقرير.
    64. Las alianzas de las Naciones Unidas con organizaciones regionales que actúan en el mantenimiento de la paz, como la Unión Africana, brindan ventajas comparativas, como lo demostraron las misiones de esta última apoyadas por las Naciones Unidas. UN 64 - وقال إن شراكات الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية المساهمة في حفظ السلام، كالاتحاد الأفريقي، تقدم ميزات نسبية، كما بيَّنت مؤخراً بعثات الاتحاد الأفريقي المدعومة من الأمم المتحدة.
    El Comité recomendó a la Asamblea General que pidiera a la Oficina del Asesor Especial para África que indicase en su próximo informe al Comité las medidas adoptadas para aumentar la eficacia de los grupos revitalizados y mejorar la asociación de las Naciones Unidas con organizaciones regionales y subregionales de África. UN 136 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا أن يبين في تقريره المقبل إلى لجنة البرنامج والتنسيق الخطوات المتخذة من أجل زيادة فعالية تنشيط المجموعات وتعزيز شراكات الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1 de la Asamblea General) también se instaba a que se adoptasen medidas para fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales. UN كما دعت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (A/60/1) إلى عدد من التدابير من أجل تعزيز تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus