"المتحدة والبلدان المتقدمة النمو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unidas y los países desarrollados
        
    • Unidas y a los países desarrollados
        
    El sistema de las Naciones Unidas y los países desarrollados debían apoyar esa cooperación, entre otras cosas, mediante asistencia financiera y técnica. UN كما ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو أن تدعم ذلك التعاون بأساليب شتى منها تقديم المساعدات المالية والتقنية.
    El sistema de las Naciones Unidas y los países desarrollados deberían apoyar esa cooperación, inclusive con asistencia financiera y técnica. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو أن تدعم هذا التعاون، بما في ذلك عن طريق المساعدة المالية والتقنية.
    La comunidad internacional, en particular las Naciones Unidas y los países desarrollados que han apoyado activamente la firma de los acuerdos recientes, podrían tomar la iniciativa para convocar esa conferencia. UN وبوسع المجتمع الدولي، لا سيما الأمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو التي أبدت مساندة نشطة لتوقيع الاتفاقات الأخيرة، أن ينهض بدور قيادي في الدعوة إلى عقد المؤتمر.
    Creemos que las Naciones Unidas y los países desarrollados deben ser la fuerza motriz para hacer frente a la crisis mundial. UN ونعتقد أنه يتعين على الأمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو أن تكون القوة الدافعة في مكافحة الأزمة العالمية.
    Hizo un llamamiento a las Naciones Unidas y a los países desarrollados a que prestaran asistencia de manera coordinada para elaborar la capacidad y el potencial de los países africanos a fin de que estuvieran en condiciones de aplicar la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional. UN وناشد اﻷمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو تقديم المساعدة بطريقة منسقة من أجل رفع مستوى طاقات وقدرات البلدان الافريقية على تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حالما تدخل حيز النفاذ .
    Las Naciones Unidas y los países desarrollados en sus políticas de cooperación deben hacer efectivo este compromiso con África. UN وينبغي أن تنفذ اﻷمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو هذا الالتزام من أجل أفريقيا تنفيذا فعالا في سياساتها الخاصة بالتعاون.
    También tiene una importancia fundamental que los órganos de las Naciones Unidas y los países desarrollados presten asistencia a los países en desarrollo en las esferas de la ciencia y la tecnología. UN وشدد على اﻷهمية الحيوية لقيام هيئات اﻷمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    Para nosotros en los países en desarrollo, la idea de alcanzar los objetivos del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes es simplemente un sueño, pero nuestro sueño puede hacerse realidad con más apoyo e inversiones por parte de las Naciones Unidas y los países desarrollados. UN وليست فكرة تحقيق أهداف برنامج العمل العالمي للشباب، في نظرنا نحن سكان البلدان النامية، إلا حلما وحسب. ويمكن تجسيد حلمنا حقيقة واقعة بزيادة الأمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو دعمها واستثمارها.
    Tomó nota con reconocimiento del apoyo proporcionado por el sistema de las Naciones Unidas y los países desarrollados interesados en la promoción de la CTPD y la CEPD y exhortó a que se realizaran mayores contribuciones al Fondo Fiduciario para la Cooperación Sur–Sur y al Fondo Fiduciario Pérez Guerrero. UN ولاحظ مع الارتياح ما تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو المهتمة باﻷمـر من دعم لتعزيـز التعـاون بين البلـدان النامية بشقيـه التقنـي والاقتصـادي؛ وحث على زيادة اﻹسهام في الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وصندوق بيريس غورِرو الاستئماني.
    Puesto que la falta de recursos es el principal obstáculo para el desarrollo social, las Naciones Unidas y los países desarrollados deben prestar asistencia financiera y técnica a los países en desarrollo y contribuir de esta forma al éxito de sus esfuerzos. UN ٣٧ - واختتم كلامه قائلا إن نقص الموارد يشكل العائق اﻷساسي للتنمية الاجتماعية للبلدان، ولذلك ينبغي لﻷمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو تقديم المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية من أجل دعم جهودها.
    c) Se estima que la vía que ofrece más posibilidades de fortalecer la cooperación internacional en materia de divulgación y educación sobre el cambio climático son los donantes multilaterales, los órganos de las Naciones Unidas y los países desarrollados. UN (ج) أقصى إمكانيات تعزيز التعاون الدولي بشأن نشر المعلومات والتثقيف في مجال تغير المناخ متاحة لدى المانحين المتعددي الأطراف، وهيئات الأمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو.
    Recordamos asimismo la responsabilidad de las Naciones Unidas y los países desarrollados de cooperar cada vez más con los países en vías de desarrollo para alcanzar plenamente los objetivos de desarrollo del Milenio y avanzar más allá de éstos hasta lograr un mundo donde las niñas y los niños no vuelvan a ser víctimas de la pobreza y ésta sea sólo un recuerdo histórico para las generaciones futuras. UN كما نُذكّر بمسؤولية الأمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو عن التعاون على نحو متزايد مع البلدان النامية من أجل التنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية، وبلوغ ما هو أفضل من تلك الأهداف، لتحقيق عالم لن يقع فيه الأطفال ضحية للفقر- الذي سيصبح مجرد ذاكرة تاريخية للأجيال القادمة.
    Para llevar a cabo ese esfuerzo, mi delegación hace hincapié en la urgencia de que las Naciones Unidas y los países desarrollados aúnen sus esfuerzos para prestar asistencia a las numerosas naciones que no pueden responder a la crisis financiera y continúan haciendo frente a desafíos en materia de seguridad y desarrollo. UN " وفي هذا الصدد، يشدد وفدي على الحاجة الملحة إلى التقاء الأمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو معا لتقديم المساعدة للدول الكثيرة غير القادرة على التصدي للأزمة المالية ولا تزال تواجه تحديات أمنية وإنمائية.
    En verdad, es un hecho que pese a los vastos recursos que han consagrado las Naciones Unidas y los países desarrollados para atacar los problemas abordados en los informes que se han publicado, no existe un sólo representante permanente de las Naciones Unidas en Palau para interactuar con el Gobierno y la sociedad civil a fin de construir la capacidad del Estado para hacer frente a los enormes y complicados retos que tiene ante sí. UN وفي الواقع وفي الحقيقة، بالرغم من الموارد الكبيرة التي قامت الأمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو بتعبئتها لمكافحة المشاكل التي تناولتها التقارير التي صدرت، لا يوجد ممثل واحد للأمم المتحدة في بالاو لكي يتفاعل مع الحكومة والمجتمع المدني من أجل بناء قدرات الدولة للتصدي للتحديات المضنية والمعقدة التي تواجهها.
    64. En la misma sesión, la Comisión escuchó una declaración del representante de la India (en nombre del Grupo de los 77 y China) en la que se indicó que el Grupo de los 77 y China apoyaban la declaración del representante de Egipto (en nombre del Grupo de Estados africanos) y hacía suyo el llamamiento a las Naciones Unidas y a los países desarrollados a que prestaran asistencia técnica y financiera. UN ٤٦ - وفي الجلسة ذاتها ، استمعت اللجنة الى بيان أدلى به ممثل الهند )نيابة عن مجموعة الـ ٧٧ والصين( أعرب فيه عن تأييد مجموعة الـ ٧٧ لبيان ممثل مصر كما أيد مناشدة اﻷمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو تقديم مساعدة تقنية ومالية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus