"المتحدة والتنظيمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unidas y los acuerdos
        
    • Unidas y las
        
    Se observó que el Capítulo VIII de la Carta brindaba el marco jurídico necesario para la cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos u organismos regionales. UN ولوحظ أن الفصل الثامن من الميثاق يوفر إطارا قانونيا للتعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية.
    El Consejo considera que es importante establecer entre las Naciones Unidas y los acuerdos y organizaciones regionales las formas de cooperación en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad que correspondan a cada situación concreta. UN ويرى المجلس أنه من المهم إقامة أشكال التعاون التي تناسب كل حالة على حدة بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات والمنظمات الاقليمية، في مجال صون السلم واﻷمن.
    Subrayando la necesidad de aumentar la cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos u organismos regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين،
    B. Proyecto de declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el UN مشــروع إعــلان بشــأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين
    B. Proyecto de Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de UN باء - مشروع إعلان بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين
    Considerando que esa mayor cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos u organismos regionales promovería la seguridad colectiva, de conformidad con la Carta, UN وإذ ترى أن هذا التعاون المعزز بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية من شأنه أن يعزز اﻷمن الجماعي وفقا للميثاق،
    49/57. Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos u organismos regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN ٤٩/٥٧- اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين
    Haciendo hincapié en la necesidad de aumentar la cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos u organismos regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين،
    Considerando que esa mayor cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos u organismos regionales promovería la seguridad colectiva, de conformidad con la Carta, UN وإذ ترى أن هذا التعاون المعزز بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية من شأنه أن يعزز اﻷمن الجماعي وفقا للميثاق،
    Como un reflejo del interés en el planteamiento regional, la Asamblea General aprobó en 1994 la Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos u organismos regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وإذ أبدت الجمعية العامة اهتمامها بالنهج الإقليمي، فقد اعتمدت في عام 1994 إعلانا بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    " Reconociendo que el carácter evolutivo de la cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos y las organizaciones regionales amerita que se tenga en cuenta la más completa información, criterios y opiniones calificadas de los actores principales de dicha cooperación, UN " إذ تسلم بأن الطبيعة المتطورة للتعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات والمنظمات اﻹقليمية يجعل من الملائم أن تؤخذ في الاعتبار أكمل المعلومات واﻷحكام الصحيحة وآراء العناصر الرئيسية لهذا التعاون،
    Subrayando que la cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas y los acuerdos y las organizaciones regionales debe ajustarse estrictamente a las disposiciones de la Carta, en particular al Capítulo VIII, UN " إذ تؤكد أن التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات والمنظمات اﻹقليمية يجب أن يتفق تمام الاتفاق مع أحكام الميثاق، ولا سيما الفصل الثامن،
    El Consejo considera que es importante establecer entre las Naciones Unidas y los acuerdos y organizaciones regionales las formas de cooperación en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad que correspondan a cada situación concreta. UN ويرى المجلس أنه من المهم إقامة أشكال التعاون التي تناسب كل حالة على حدة بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات والمنظمات الاقليمية ، في مجال صون السلم واﻷمن .
    El Consejo considera que es importante establecer entre las Naciones Unidas y los acuerdos y organizaciones regionales las formas de cooperación en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad que correspondan a cada situación concreta. UN ويرى المجلس أنه من المهم إقامة أشكال التعاون التي تناسب كل حالة على حدة بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات والمنظمات الاقليمية ، في مجال صون السلم واﻷمن .
    Subrayando la necesidad de aumentar la cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos u organismos regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN " وإذ تشدد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين،
    Era, por consiguiente, menos ambicioso y de ámbito más limitado que proyectos anteriores, pues se centraba en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales en sentido estricto. UN ولذلك فالنص أقل طموحا من المشاريع السابقة وأضيق نطاقا، وهو يركز على التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين في نطاق ضيق.
    Se observó que las actividades de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales respecto del mantenimiento de la paz y de la seguridad internacionales deberían ser complementarias y que ese objetivo se alcanzaría mejor si las Naciones Unidas y las organizaciones regionales consideraran la posibilidad de cooperar mutuamente en las primeras fases del conflicto. UN ولوحظ أن أنشطة اﻷمم المتحدة وأنشطة التنظيمات أو الوكالات الاقليمية في مجال صيانة السلم واﻷمن الدوليين يجب أن يكمل بعضها البعض وأن هذا الهدف يمكن تحقيقه بشكل أفضل اذا ما نظرت اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في امكانية التعاون مع بعضهما في المراحل المبكرة من النزاع.
    Se precisó que la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el respeto de la autonomía de cada organización y adaptarse a las circunstancias particulares de cada situación específica. UN وذكر أن التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية يجب أن يقوم على احترام استقلال كل منظمة، وأن يتم تطويعه وفقا للظروف الخاصة بكل حالة على حدة.
    Como los principios sobre los que debe basarse la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales ya han sido formulados por escrito corresponde ahora ponerlos en práctica. UN كما أن المبادئ التي ينبغي أن توجه التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية والتي نامت في طيات الوثائق، ينبغي اﻵن إدخالها في حيز التنفيذ.
    16. La cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales es uno de los temas más importantes de que se ocupa el Comité Especial. UN ١٦ - وذكر أن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية هي إحدى أهم القضايا المطروحة أمام اللجنة الخاصة.
    En ese sentido, la elaboración de un manual de directrices sobre cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales podría resultar bastante útil. UN كما أن إصدار دليل بمبادئ توجيهية في هذا الصدد ﻷغراض التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية يعتبر عملا مجديا بوجه خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus