"المتحدة والحكومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unidas y el Gobierno
        
    • Unidas y del Gobierno
        
    • Unidas y al Gobierno
        
    • Unidas y los gobiernos
        
    • Unidas y su Gobierno
        
    • Unidas y un gobierno
        
    • Unidas con el Gobierno
        
    • Unidas y con el Gobierno
        
    Desde principios de 2008, se han recogido y destruido unas 7.600 armas pequeñas bajo la supervisión conjunta de las Naciones Unidas y el Gobierno. UN ومنذ بداية عام 2008، جُمع حوالي 600 7 قطعة سلاح من الأسلحة الصغيرة وأتلفت تحت الإشراف المشترك للأمم المتحدة والحكومة.
    Dirige la ejecución del Acuerdo relativo a la sede firmado entre las Naciones Unidas y el Gobierno huésped; UN يتولى تنفيذ اتفاق المقر الموقع بين اﻷمم المتحدة والحكومة المضيفة؛
    Aplicación del acuerdo existente entre la sede de las Naciones Unidas y el Gobierno suizo UN تطبيــق الاتفـــاق الحالي بين مقر اﻷمم المتحدة والحكومة السويسرية
    Dirige la ejecución del Acuerdo relativo a la Sede firmado entre las Naciones Unidas y el Gobierno anfitrión; UN تتولى تنفيذ اتفاق المقر الموقﱠع بين اﻷمم المتحدة والحكومة المضيفة؛
    Administra la aplicación del Acuerdo de la Sede, firmado entre las Naciones Unidas y el Gobierno anfitrión; UN اﻹشراف على تنفيذ اتفاقية المقر الموقعة بين اﻷمم المتحدة والحكومة المضيفة؛
    Asimismo, dirige la ejecución del Acuerdo relativo a la sede firmado entre las Naciones Unidas y el Gobierno anfitrión. UN وتتولى الشعبة كذلك إدارة تنفيذ اتفاق المقر الموقع بين اﻷمم المتحدة والحكومة المضيفة.
    Y por cuanto las Naciones Unidas y el Gobierno desean establecer las condiciones de la contribución, UN وحيث إن اﻷمم المتحدة والحكومة ترغبان في وضع بنود تلك المساهمة وشروطها،
    Se firmará un acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno u otra entidad donante para la aceptación del personal proporcionado gratuitamente. UN يبرم اتفاق بين اﻷمم المتحدة والحكومة المانحة أو الكيان المانح اﻵخر لقبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    Y por cuanto las Naciones Unidas y el Gobierno desean establecer las condiciones de la contribución, UN وحيث إن اﻷمم المتحدة والحكومة ترغبان في وضع بنود تلك المساهمة وشروطها،
    Las Naciones Unidas y el Gobierno celebrarán consultas entre sí respecto de todo asunto que pueda surgir en relación con el presente acuerdo. UN التشاور تقوم اﻷمم المتحدة والحكومة بالتشاور فيما بينهما بشأن أي مسألة قد تنشأ فيما يتصل بهذا الاتفاق.
    Ello, a su vez, ha facilitado el proceso de firma del memorando de entendimiento sobre los acuerdos de fuerzas de reserva entre las Naciones Unidas y el Gobierno interesado. UN ويسﱠر ذلك بالتالي عملية توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية بين اﻷمم المتحدة والحكومة المعنية.
    Se está preparando un plan rector a largo plazo, y las Naciones Unidas y el Gobierno de Austria están examinando los procedimientos y costos anejos. UN ويجري العمل لوضع خطة رئيسية طويلة الأجل، وتناقش الأمم المتحدة والحكومة النمساوية ما يتصل بها من عمليات وتكاليف.
    El proceso de formulación del MANUD se había llevado a cabo en estrecha colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y el Gobierno. UN وقال إن عملية وضع الإطار شهدت تعاونا وثيقا بين منظومة الأمم المتحدة والحكومة الهندية.
    El proceso de formulación del MANUD se había llevado a cabo en estrecha colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y el Gobierno. UN وقال إن عملية وضع الإطار شهدت تعاونا وثيقا بين منظومة الأمم المتحدة والحكومة الهندية.
    Las Naciones Unidas y el Gobierno de Indonesia han hecho un llamamiento para crear un fondo especial con el fin de sufragar estos pagos, pero hasta ahora con poco éxito. UN وقد وجهت الأمم المتحدة والحكومة الإندونيسية نداء لإنشاء صندوق خاص لتغطية هذه المدفوعات ولكن دون نجاح يذكر حتى الآن.
    ii) Cada uno de esos arreglos se instrumente mediante un acuerdo por escrito de servicios de gestión entre las Naciones Unidas y el Gobierno receptor interesado. UN `2 ' يغطي كل ترتيب من هذا القبيل اتفاق يتعلق بخدمات الإدارة مكتوب بين الأمم المتحدة والحكومة المستفيدة المعنية.
    El plan de acción lo firman el organismo de las Naciones Unidas y el Gobierno de que se trate. UN وتحمل خطة عمل البرامج القطرية توقيع وكالة الأمم المتحدة والحكومة.
    Y por cuanto las Naciones Unidas y el Gobierno desean establecer las condiciones de la contribución, UN وحيث أن الأمم المتحدة والحكومة ترغبان في وضع أحكام تلك المساهمة وشروطها،
    La conferencia celebrada en Estocolmo permitió coordinar el apoyo internacional y avanzar hacia la reconstrucción bajo la égida de las Naciones Unidas y del Gobierno del Líbano. UN ومكننا مؤتمر استكهولم من تنسيق الدعم الدولي ومن المضي نحو إعادة الإعمار تحت إشراف الأمم المتحدة والحكومة اللبنانية.
    Por último, insta a las Naciones Unidas y al Gobierno a que establezcan un tribunal conforme a las normas internacionales para el procesamiento de los restantes dirigentes del Khmer Rouge. UN وفي الختام حث الأمم المتحدة والحكومة على إنشاء محكمة تتفق مع المعايير الدولية لمحاكمة من تبقى من زعماء الخمير الحمر.
    Turquía admite que los acuerdos que se concierten entre las Naciones Unidas y los gobiernos u otras entidades donantes tengan que suscribirse antes de la aceptación de los servicios proporcionados gratuitamente. UN وتقبل تركيا وجوب أن يوقع الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والحكومة المانحة أو كيان آخر قبل قبول الخدمات المقدمة بدون مقابل.
    Para aquellos países que todavía precisan asistencia en su desarrollo económico, político y social, deberíamos buscar la forma de establecer un arreglo de sociedad entre las Naciones Unidas y su Gobierno soberano. UN وبالنسبة للبلدان التي لا تزال لديها حاجة لتبني تنمية اقتصادية وسياسية واجتماعية، ينبغي أن ننظر إلى وضع ترتيب مشاركة بين اﻷمم المتحدة والحكومة ذات السيادة.
    Se podría seguir el modelo de los programas de capacitación en interpretación y traducción que se ejecutaban en el pasado en Moscú y Beijing, orientándolos a grupos lingüísticos determinados en el marco de un acuerdo conjunto entre las Naciones Unidas y un gobierno o una institución docente. UN ويمكن الاقتداء بنموذج البرامج التدريبية على الترجمة الفورية والترجمة التحريرية التي سبق إجراؤها في موسكو وبيجين، مع استهداف مجموعات لغوية محددة في إطار اتفاق مشترك بين الأمم المتحدة والحكومة أو المؤسسة التعليمية المعنية.
    La reunión confirmó la necesidad de fortalecer y seguir desarrollando la cooperación entre la Unión Africana y las Naciones Unidas con el Gobierno respecto del despliegue de la UNAMID. UN وأكد الاجتماع الحاجة إلى مواصلة التعاون وتعزيزه بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والحكومة فيما يتعلق بنشر العملية المختلطة.
    La colaboración fructífera en el sistema de las Naciones Unidas y con el Gobierno dieron como resultado una respuesta bien organizada a la crisis causada por el terremoto de marzo y la infestación de langosta en el norte, a un programa eficaz para atender las necesidades de un regreso rápido y a gran escala de los refugiados, a un programa a fin de promover el regreso a las escuelas, que tuvo mucho éxito y a un programa nacional de inmunización. UN وأسفر التعاون الناجح بين منظومة الأمم المتحدة والحكومة عن استجابة حسنة التنظيم لأزمة الزلازل في آذار/مارس وبلاء الجراد في الشمال، وبرنامج يتصف بالكفاءة لتلبية احتياجات عودة اللاجئين السريعة والواسعة النطاق، وبرنامج " العودة إلى المدرسة " الناجح للغاية، وبرنامج تحصين على نطاق البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus