"المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unidas y otras organizaciones internacionales
        
    • Unidas y de otras organizaciones internacionales
        
    • Unidas y a otras organizaciones internacionales
        
    • Unidas y demás organizaciones internacionales
        
    • Unidas y organizaciones internacionales
        
    • Unidas y otros organismos internacionales
        
    • Unidas y las demás organizaciones internacionales
        
    • Unidas y en otras organizaciones internacionales
        
    • Unidas y con otras organizaciones internacionales
        
    • Unidas con otras organizaciones internacionales
        
    • Unidas en Ginebra y otras organizaciones internacionales
        
    • Unidas y demás organismos internacionales
        
    • Unidas y a las demás organizaciones internacionales
        
    Representante Permanente interino de Hungría ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales con sede en Viena. UN من 1992 إلى 1996 الممثل الدائم المناوب لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في فيينا
    Las normas que desarrollen el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales deben juntarse en un marco global que esté en consonancia con el consenso de Copenhague. UN كما يلزم وضع المعايير التي أعدتها الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى معا في إطار شامل يتفق مع توافق آراء كوبنهاغن.
    Informe del Secretario General sobre las actividades de los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales relacionadas con el problema de la trata de mujeres y niñas UN أنشطة هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى فيما يتصل بمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات: تقرير الأمين العام
    El papel de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales debe aprovecharse plenamente. UN أما دور الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى فينبغي تفعيله تفعيلاً كاملاً.
    También pedimos a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales que refuercen la aplicación del Programa de Acción de Barbados y finalicen la elaboración del índice de vulnerabilidad para los pequeños Estados insulares en desarrollo que no esté limitado a los Estados insulares. UN ونود أيضا أن ندعو كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى إلى تعزيز تنفيذ برنامج عمل بربادوس وإلى إنجاز وضع مؤشر الضعف للدول الجزرية الصغيرة النامية مع عدم قصره عليها.
    Las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales deben seguir abogando a favor de nuevas iniciativas y normas. UN يجب أن تواصل الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى الدعوة إلى مبادرات وقواعد جديدة.
    Cabe observar que, mientras tanto, distintos órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes ya están colaborando para desarrollar y mantener mecanismos de intercambio de información. UN ويجدر بالإشارة أن عددا من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة تتعاون في الوقت ذاته في إنشاء آليات لتبادل المعلومات والحفاظ عليها.
    Representante Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales UN الممثل الدائم لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى
    Ese documento ha merecido el pleno apoyo de varios organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN وحظيت بالتأييد الكامل من مختلف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    Mongolia confiere gran importancia a la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN إن منغوليا تولي أهمية كبرى للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    Asistencia proporcionada por las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales UN المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى
    Representante Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales UN الممثل الدائم لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى
    A la reunión se ha invitado a representantes de entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales y capacitadores. UN وقد دعي للمشاركة فيه ممثلون عن كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية والمدربين.
    Entre ellas están las alianzas establecidas entre las organizaciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN ويُبرز الكثير منها شراكات تنخرط فيها منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    A lo largo de los años, la OCI ha tomado parte en una cooperación constructiva y fructífera con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN وعلى مر السنين، شاركت منظمة المؤتمر الإسلامي في تعاون بناء ومثمر مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    Esperamos que las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales nos ayuden a obtener un rendimiento justo de ese importante recurso natural. UN ونحن نتطلع إلى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى لمساعدتنا في الحصول على عائد عادل من ذلك المصدر الطبيعي الرئيسي.
    Representante Permanente de Hungría ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales con sede en Viena. UN من 1996 إلى 1997 نائب الممثل الدائم لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في فيينا
    Subrayamos la importancia del uso eficiente y eficaz de los recursos del sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales pertinentes. UN ونشدد على أهمية الاستخدام الفعال والناجع لموارد منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Se invita a las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales a que tomen la iniciativa, según convenga en cada caso, en la coordinación de toda la gama de partes interesadas en la prevención de los conflictos. UN كذلك مطلوب من الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أن تقوم بدور قيادي في التنسيق بين جميع الفاعلين المهتمين بمنع الصراع.
    Misión Permanente de la República Federal de Alemania ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales, Viena UN لمراجعة الحسابات البعثة الدائمة لجمهورية ألمانيا الاتحاديّة لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في فيينا
    Diversos organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales han emprendido tareas útiles en la esfera de la facilitación del comercio, destinadas a fortalecer la eficacia en la utilización de la infraestructura de tránsito existente. UN ويقوم عدد من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى بأعمال مفيدة في مجال تسهيل التجارة وذلك بهدف زيادة كفاءة استخدام الهيكل الأساسي القائم للنقل.
    Embajador Representante Permanente de Colombia ante la Oficina de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales en Ginebrea: 1989-1991. UN السفير، الممثل الدائم لكولومبيا لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف، 1989-1991
    Resultaría útil dirigir los esfuerzos a lograr una mejor coordinación entre las estructuras y foros existentes de las Naciones Unidas y las demás organizaciones internacionales que desempeñan actividades en esta esfera. UN وسيكون من المفيد أن توجه الجهود صوب تحسين التنسيق بين الهياكل القائمة ومحافل الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في ذلك المجال.
    Este proceder coincidió con las gestiones que se realizaban para que se reconociera a los talibanes como gobierno constitucional del Afganistán, en las Naciones Unidas y en otras organizaciones internacionales. UN وقد اتبعت هذه السياسة في وقت كان يبذل فيه البعض جهودهم لتأمين اعتراف بنظام الطالبان بوصفه الحكومة الدستورية لأفغانستان لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى.
    Celebró la disposición del Gobierno provisional a colaborar con las Naciones Unidas y con otras organizaciones internacionales en la preparación de un referéndum y de elecciones democráticos, abiertos y transparentes, y pidió el apoyo de la comunidad internacional. UN ورحبت باستعداد الحكومة المؤقتة للتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى من أجل إجراء استفتاء وانتخابات ديمقراطية ومفتوحة وشفافة. ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لقيرغيزستان.
    La coordinación de los esfuerzos de las Naciones Unidas con otras organizaciones internacionales será esencial para elaborar este índice. UN ويعد قيام اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى بتنسيق الجهود من أجل وضع هذا المؤشر أمرا أساسيا.
    Relator: Sr. David DiGiovanna, Consejero Adjunto en materia de refugiados y migrantes de la Misión Permanente de los Estados Unidos ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y otras organizaciones internacionales UN المقرر: دافيد ديغيوفانا، نائب مستشار، شؤون اللاجئين والمهاجرين، بعثة الولايات المتحدة لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف
    La Representación Permanente del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organismos internacionales con sede en Ginebra saluda muy atentamente a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y cumple con hacerle llegar un comunicado oficial emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores referente a la realización de ensayos nucleares franceses en el atolón de Mururoa el pasado 5 de septiembre. UN تهدي البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف أطيب تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن تحيل إليها بلاغاً رسمياً صادراً عن وزارة الخارجية فيما يتعلق بقيام فرنسا بإجراء تجارب نووية في جزيرة مورورووا المرجانية في ٥ أيلول/سبتمبر.
    7. Hace un llamamiento urgente a todos los Estados, a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a las demás organizaciones internacionales para que presten asistencia a Namibia a fin de impulsar sus esfuerzos en pro de la democracia y el desarrollo económico; UN ٧ - تناشد على وجه الاستعجال جميع الدول ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى تقديم المساعدة لناميبيا من أجل تعزيز الجهود التي تبذلها لتعزيز الديمقراطية والتنمية الاقتصادية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus