"المتحدة واﻷمين العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unidas y el Secretario General
        
    • Unidas y al Secretario General
        
    • Unidas y del Secretario General
        
    • Unidas y Secretario General
        
    • Unidas y su Secretario General
        
    • Unidas y con el Secretario General
        
    • Unidas y por el Secretario General
        
    • Unidas y la Secretaria General
        
    • Secretaria General de
        
    • Secretarios Generales respectivos
        
    • el Secretario General de
        
    Las Naciones Unidas y el Secretario General deberían intervenir para observar la situación. UN ويجب أن تنخرط اﻷمم المتحدة واﻷمين العام في مراقبة ما يحدث.
    Durante esta primera reunión el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la CARICOM firmaron un acuerdo de cooperación entre ambas organizaciones. UN وفي هذا الاجتماع وقﱠع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام للجماعة الكاريبية اتفاق تعاون بين المنظمتين.
    Las Naciones Unidas y el Secretario General están llamados a desempeñar un papel fundamental en la prevención de conflictos recurriendo incluso a sus buenos oficios. UN واﻷمم المتحدة واﻷمين العام مدعوان إلى القيام بدور رئيسي في اتقاء الصراعات بوسائل من بينها بذل المساعي الحميدة.
    También quiero felicitar a las Naciones Unidas y al Secretario General por recibir al Premio Nobel de la Paz. UN أود أيضا أن أهنئ الأمم المتحدة والأمين العام على جائزة نوبل للسلام.
    El Movimiento alienta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y al Secretario General a que perseveren en este sentido. UN وتشجع الحركة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأمين العام على الثبات في هذا الصدد.
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos, UN وإذ ترحب بجهود المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية،
    Celebramos observar que las Naciones Unidas y el Secretario General recurren cada vez más a la diplomacia preventiva para resolver las muchas situaciones de conflicto de nuestro mundo posterior a la guerra fría. UN ويسرنا أن نلاحظ لجوء اﻷمم المتحدة واﻷمين العام بشكل متزايد الى الدبلوماسية الوقائية لمعالجة حالات الصراع العديدة في عالم ما بعد الحرب الباردة الذي نعيش فيه.
    Por último, en nombre de mi Gobierno, debo encomiar la dedicación del Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos para hallar una solución de la crisis de Haití durante los tres últimos años. UN وأخيرا، علي أن أثني، نيابة عن حكومة بلادي، على المساعي الجادة التي بذلها كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية على مر السنوات الثلاث الماضية للتوصل الى حل لﻷزمة الهايتية.
    Apoyando enérgicamente el impulso que no cesan de dar el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos a los esfuerzos de la comunidad internacional encaminados a promover el proceso político en Haití, UN وإذ تؤيد بقوة الدور القيادي المتواصل الذي يضطلع به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في سبيل تعزيز التقدم السياسي في هايتي،
    el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos adoptarán las medidas adecuadas para asegurar la eficacia de la cooperación y el enlace entre las Secretarías de ambas Organizaciones. UN يتخذ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية التدابير المناسبة لضمان التعاون والاتصال الفعالين بين أمانتي المنظمتين.
    Durante los períodos de sesiones cuadragésimo noveno y quincuagésimo de la Asamblea General celebraron reuniones el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas y el Secretario General del Comité Consultivo. UN وخلال الدورة التاسعة واﻷربعين والدورة الخمسين للجمعية العامة، عقدت في اجتماعات بين المستشار القانوني لﻷمم المتحدة واﻷمين العام للجنة الاستشارية.
    el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Unión Interparlamentaria tomarán medidas apropiadas para lograr relaciones efectivas de cooperación y enlace entre las secretarías de ambas organizaciones. UN يتخذ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام للاتحاد الاجراءات الملائمة لكفالة التعاون والاتصال الفعالين بين اﻷمانتين العامتين للمنظمتين.
    Apoyando decididamente la tarea rectora que siguen desempeñando el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos en los esfuerzos de la comunidad internacional por promover el progreso político en Haití, UN وإذ تؤيد بقوة استمرار الدور القيادي الذي يضطلع به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز التقدم السياسي في هايتي، ـ
    Apoyando decididamente la tarea rectora que siguen desempeñando el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos en los esfuerzos de la comunidad internacional por promover el progreso político en Haití, UN وإذ تؤيد بقوة استمرار الدور القيادي الذي يضطلع به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز التقدم السياسي في هايتي،
    El Movimiento alienta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y al Secretario General a mantenerse firmes en este sentido. UN وتشجع الحركة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأمين العام على الثبات في هذا الصدد.
    Belarús pide a las delegaciones de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y al Secretario General que estudien exhaustivamente esta cuestión. UN وبيلاروس تناشد وفود الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأمين العام دراسة هذه المسألة باستفاضة.
    Deberá informar asimismo al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario General del Consejo Europa del levantamiento del estado de excepción. UN ويتعين عليها أن تخطر الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمجلس أوروبا عن تاريخ رفع حالة الطوارئ.
    Apoyando enérgicamente el liderazgo permanente del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos y los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr una solución política para la crisis existente en Haití, UN وإذ يؤيد بقوة القيادة المستمرة لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتوصل إلى حل سياسي لﻷزمة في هايتي،
    Apoyando enérgicamente el liderazgo permanente del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos y los esfuerzos de la comunidad internacional por lograr una solución política para la crisis existente en Haití, UN وإذ يؤيد بقوة القيادة المستمرة لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتوصل إلى حل سياسي لﻷزمة في هايتي،
    Dichas recomendaciones, que figuran a continuación, se basan en el asesoramiento del Sr. Dante Caputo, Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y del Secretario General de la Organización de los Estados Americanos (OEA), que los ha examinado con el Gobierno Constitucional. UN أن سند هذه التوصيات، الواردة أدناه، هو المشورة المقدمة من السيد دانتي كابوتو، المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، بعدما قام بتدارسها مع الحكومة الدستورية.
    Quiero también expresar mi sincero reconocimiento al Sr. Vladimir Petrovsky, Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas y Secretario General de la Conferencia de Desarme, así como al Sr. Abdelkader Bensmail, Secretario General Adjunto de la Conferencia, por su muy valiosa contribución a nuestros trabajos. UN كما أعرب عن تقديري الخالص للسيد فلاديمير بتروفسكي الممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، وكذلك للسيد عبد القادر بن اسماعيل نائب اﻷمين العام للمؤتمر، لمساهمتهما العظيمة القيمة في أعمال المؤتمر.
    Expreso el permanente agradecimiento de los hondureños para el sistema de las Naciones Unidas y su Secretario General, por toda la cooperación y asistencia a nuestro país. UN وأود أن أعرب عن التقدير الدائم الذي تكنه هندوراس لمنظومة الأمم المتحدة والأمين العام على كل المساعدة المقدمة إلى بلدنا.
    Al mismo tiempo, pensamos que para que su ejecución se inicie sin problemas es necesario establecer un mecanismo eficaz de coordinación con la Asamblea General de las Naciones Unidas y con el Secretario General a fin de solucionar los importantes problemas prácticos relacionados con las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وفي نفس الوقت، نعتقد أن بداية ميسرة للتنفيذ تتطلب بالضرورة إنشاء آلية فعالة للتنسيق مع الجمعية العامة لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لحل المشاكل العملية الهامة المتصلة بأنشطة منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    La Subcomisión pide ser informada por el Secretario General de las Naciones Unidas y por el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana, en su próximo período de sesiones, de los resultados de las actividades emprendidas en el marco de la presente declaración. UN وتطلب اللجنة الفرعية إلى الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية إحاطتها علماً، في دورتها المقبلة، بنتيجة الجهود المبذولة في إطار هذا البيان.
    13. A continuación pronunciaron declaraciones inaugurales el Secretario General de las Naciones Unidas y la Secretaria General de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, Dra. Nafis Sadik. UN ١٣ - وبعد ذلك ألقى كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الدكتورة نفيس صادق، كلمة في المؤتمر.
    Expresando su reconocimiento al Secretario General de las Naciones Unidas, a la Secretaria General de la Conferencia y al personal de la Secretaría por la eficacia con que prepararon la Conferencia y le prestaron servicios, UN وإذ تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام للمؤتمر وموظفي اﻷمانة العامة لما أنجزوه من أعمال تحضيرية فعالة وما قدموه من خدمات للمؤتمر،
    El 25 de junio de 1997 los Secretarios Generales respectivos firmaron el acuerdo de cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica. UN ٧ - وفي ٥٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١، وقع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لوكالة التعاون الثقافي والتقني اتفاق التعاون بين اﻷمم المتحدة والوكالة.
    El Presidente de los Estados Unidos y el Secretario General de las Naciones Unidas manifestaron su apoyo a la carrera mundial de 1996 y reconocieron su importancia. UN وقد أشاد رئيس الولايات المتحدة والأمين العام للأمم المتحدة بالسباق العالمي لعام 1996 وقدما الدعم له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus