El Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania ha enviado cartas al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad pidiéndoles que adopten medidas de inmediato a fin de garantizar la seguridad de las tropas ucranianas y otros efectivos de mantenimiento de la paz. | UN | ولقد أرسلت وزارة الشؤون الخارجية في أوكرانيا رسالتين إلى كل من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مجلس اﻷمن تطلب إليهما اتخاذ خطوات فورية لضمان سلامة وحدات حفظ السلام اﻷوكرانية وغيرها. |
El Iraq ha informado regularmente al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad de los reiterados actos de agresión turcos, que constituyen una violación de los principios de buena vecindad y que amenazan la paz y la seguridad internacionales en la región. | UN | ويبلغ العراق اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ورئيس مجلس اﻷمن دوريا بهذه الاعتداءات التركية المتكررة على أراضيه والتي تشكل خرقا لمبادئ حسن الجوار وتهديدا للسلم واﻷمن الدوليين في المنطقــــة، ولم يصدر من اﻷمم المتحدة أي إجراء للحد من هــــذه التصرفات. |
Estudio presentado por el Gobierno de la República del Iraq al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad, a la luz de la resolución 1314 (2000) del Consejo de Seguridad (S/RES/1314), enero de 2001 | UN | الأمين العـام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن في ضوء قــرار مجلس الأمـن 1314 (2000) الوثيقة S/RES/1314 |
La resolución incluye un llamamiento al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad para que mantengan la cuestión entre los asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad hasta que el Irán deje de ocupar las tres islas y los Emiratos Árabes Unidos recuperen su plena soberanía sobre ellas. | UN | وتضمن القرار دعوة الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن إلى إبقاء هذه القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
Sir Emyr Jones Parry, Embajador, Representante Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ante las Naciones Unidas y Presidente del Consejo de Seguridad | UN | السير إمير جونس باري، السفير الممثل الدائم للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن لشهر كانون الأول/ديسمبر 2005 |
iv) Aumentar la interacción entre el Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Presidente del Consejo de Paz y Seguridad: Se deben intensificar la interacción y el diálogo entre los Presidentes de ambos Consejos. | UN | ' 4` تعزيز التفاعل بين رئيس مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ورئيس مجلس السلام والأمن: ينبغي تحسين التفاعل والحوار بين الرئيسين الشهريين للمجلسين. |
10. Notificar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad la importancia de velar por que la cuestión se mantenga en la lista de temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad hasta el momento en que el Irán ponga fin a su ocupación de las tres islas árabes y que los Emiratos Árabes Unidos recuperen la plena soberanía sobre ellas; | UN | إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن، إلى أن تُنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
9. Informar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad de la importancia de que la cuestión se mantenga entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad hasta que el Irán ponga fin a su ocupación de las tres islas árabes y los Emiratos Árabes Unidos recuperen su soberanía sobre ellas; | UN | إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
9. Comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad la importancia de mantener el caso entre las cuestiones que se exponen ante el Consejo de Seguridad, hasta que el Irán ponga fin a su ocupación de las tres islas árabes y los Emiratos Árabes Unidos recuperen su completa soberanía sobre ellas; | UN | إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
Es fundamental que todos quienes hayan participado en esos delitos rindan cuenta de ellos y que se devuelvan a Siria todos los bienes que le fueron sustraídos. El Gobierno de la República Árabe Siria, desea, por medio de la presente carta, alertar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad, sobre el escalamiento del número de atentados contra sitios culturales en Siria. | UN | لقد رغبت حكومة الجمهورية العربية السورية، من خلال هذه الرسالة، لفت عناية الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن إلى تصاعد الاعتداءات على المعالم الحضارية في سوريا في ظل تواطؤ بعض الدول الإقليمية والدولية وتشجيعها على تلك الاعتداءات وعلى سرقة بعض القطع الأثرية وتهريبها خارج سوريا. |
9. Notificar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad la importancia de velar por que la cuestión se mantenga en la lista de temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad hasta el momento en que la República Islámica del Irán ponga fin a su ocupación de las tres islas árabes y que los Emiratos Árabes Unidos recuperen la plena soberanía sobre ellas; | UN | 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي، بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي الجمهورية الإسلامية الإيرانية احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
9. Informar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad de la importancia de que la cuestión siga figurando en la lista de temas que examina el Consejo de Seguridad hasta que el Irán cese su ocupación de las tres islas árabes y los Emiratos Árabes Unidos recuperen la soberanía plena sobre ellas; | UN | 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تُنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
10. Notificar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad que conviene hacer lo necesario para que el Consejo de Seguridad siga ocupándose de esta cuestión en tanto el Irán no haya puesto fin a su ocupación de las tres islas árabes y los Emiratos Árabes Unidos no hayan recuperado su plena y entera soberanía sobre esas islas; | UN | 10 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
9. Notificar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad que conviene hacer lo necesario para que el Consejo de Seguridad siga ocupándose de esta cuestión en tanto el Irán no haya puesto fin a su ocupación de las tres islas árabes y el Estado de los Emiratos Árabes Unidos no haya recuperado su plena y entera soberanía sobre esas islas; | UN | 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
9. Comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad la importancia de que el Consejo de Seguridad siga ocupándose de esta cuestión en tanto el Irán no haya puesto fin a su ocupación de las tres islas árabes y los Emiratos Árabes Unidos no hayan recuperado su plena soberanía sobre ellas; | UN | 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها؛ |
9. Comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad la importancia de que el Consejo de Seguridad siga ocupándose de esta cuestión en tanto el Irán no haya puesto fin a su ocupación de las tres islas árabes y los Emiratos Árabes Unidos no hayan recuperado su plena soberanía sobre ellas; | UN | 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
Comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad la importancia de que el Consejo de Seguridad siga ocupándose de esta cuestión en tanto el Irán no haya puesto fin a su ocupación de las tres islas árabes y los Emiratos Árabes Unidos no hayan recuperado su plena soberanía sobre ellas; | UN | 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
9. Comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad la importancia de que el Consejo de Seguridad siga ocupándose de esta cuestión en tanto el Irán no haya puesto fin a su ocupación de las tres islas árabes y los Emiratos Árabes Unidos no hayan recuperado su plena soberanía sobre ellas; | UN | 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
9. Comunicar al Secretario General de las Naciones Unidas y al Presidente del Consejo de Seguridad la importancia de que el Consejo de Seguridad siga ocupándose de esta cuestión en tanto el Irán no haya puesto fin a su ocupación de las tres islas árabes y los Emiratos Árabes Unidos no hayan recuperado su plena soberanía sobre ellas; | UN | 9 - إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن الدولي بأهمية إبقاء القضية ضمن المسائل المعروضة على مجلس الأمن الدولي، إلى أن تنهي إيران احتلالها للجزر العربية الثلاث، وتسترد دولة الإمارات العربية المتحدة سيادتها الكاملة عليها. |
ante las Naciones Unidas y Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de diciembre de 2007 (Moderador) | UN | سعادة السيد مارسيلو سباتافورا، الممثل الدائم لإيطاليا لدى الأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن لشهر كانون الأول/ديسمبر 2007 [ميسِّر] |
Excmo. Sr. Marcello Spatafora, Representante Permanente de Italia ante las Naciones Unidas y Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de diciembre de 2007 | UN | 13 - سعادة السيد مارسيلو سباتافورا، الممثل الدائم لإيطاليا لدى الأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2007 |
Es de esperar que el Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, así como todos los demás órganos y organismos competentes, condenen en los términos más enérgicos estos actos terroristas inhumanos y adopten medidas efectivas para eliminar el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | ولذا، فإنّها تعلّق آمال عريضة في أن يعرب الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن، وكذا الأجهزة والهيئات الأخرى ذات الصلة، عن بالغ إدانتهم لهذه الأعمال الإرهابية اللاإنسانية وفي أن يتخذوا خطوات فعالة في سبيل القضاء على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |