El sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones indígenas y Estados | UN | منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات السكان الأصليين والدول |
Asistieron al seminario 36 expertos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, gobiernos, organizaciones de pueblos indígenas y el mundo académico. | UN | وحضر حلقة العمل 36 خبيرا من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية والأوساط الأكاديمية. |
Entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales | UN | كيانات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية: |
Información recibida del sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones intergubernamentales | UN | المعلومات الواردة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية |
El informe ofrece un análisis y buenos ejemplos del progreso alcanzado en el cumplimiento de los objetivos y las metas del Decenio e incluye resúmenes de la información recibida de 11 Estados Miembros, 19 organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y de 11 organizaciones no gubernamentales e indígenas. | UN | ويقدم التقرير تحليلا وأمثلة جيدة عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف العقد الثاني وغاياته، ويشمل موجزات للمعلومات الواردة من ١١ دولة من الدول الأعضاء ومن ١٩ من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ومن ١١ من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية. |
La oradora señala que en el informe se incluye un resumen de la amplia gama de medidas e iniciativas adoptadas por los Estados Miembros, así como por las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y demás organizaciones intergubernamentales para prevenir el flagelo de la corrupción y la transferencia de fondos de origen ilícito y luchar contra ellos. | UN | ولاحظت أن التقرير يتضمن موجزاً لمجموعة كبيرة من التدابير والمبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء وكذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية لمكافحة ومنع الفساد وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع. |
Participaron en el seminario 28 expertos de organizaciones indígenas, el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales. | UN | وقد حضر حلقة العمل 28 خبيرا من منظمات الشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية. |
Información recibida del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية |
Información recibida del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales | UN | معلومات واردة من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية |
Información recibida del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية |
Información recibida del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية |
Es imperativo crear más capacidad dentro de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales. | UN | فيجب بناء القدرات داخل الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية. |
Será decisivo que el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales actúen en coordinación y cooperación con los pequeños Estados insulares en desarrollo, los organismos regionales y los donantes bilaterales para lograr el acceso a los recursos y su óptima utilización. | UN | وسيكون مما له أهمية بالغة أن تحرص منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على التنسيق والتعاون مع البلدان النامية الجزرية الصغيرة والهيئات اﻹقليمية والمانحين الثنائيين من أجل الحصول على الموارد وتحقيق الاستخدام اﻷمثل لها. |
42. Varios organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales han adquirido amplios conocimientos técnicos sobre la cuestión de la trata. | UN | 42- وقد اكتسب عدد من وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية خبرات واسعة في مسألة الاتجار. |
Algunos miembros recomendaron que el marco estuviera mejor orientado hacia una estrategia de comunicación que pudieran utilizar el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales a escala nacional, regional y mundial. | UN | وأوصى بعض الأعضاء بأن يوجَّه الإطار بشكل أفضل نحو استراتيجية إعلامية يمكن أن تستخدمها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية على الأصعدة القطري والإقليمي والعالمي. |
Información recibida del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales** | UN | المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية** |
Exhortó a que se elaboraran indicadores de la pobreza basados en las perspectivas de los pueblos indígenas y recomendó también que los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales establecieran programas de fomento de la capacidad sobre cuestiones indígenas para su personal. | UN | ودعا إلى وضع مؤشرات للفقر على أساس منظورات الشعوب الأصلية. كما أوصى بأن تضع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية برامج لبناء قدرات موظفيها فيما يخص قضايا الشعوب الأصلية. |
Los países Partes desarrollados, las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales deben llevar un registro exacto de los acuerdos de asociación. | UN | ويُتوقع من البلدان الأطراف المتقدِّمة، ومنظمات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية أن تحتفظ بسجل دقيق لاتفاقات الشراكة. |
XII. PARTICIPACIÓN DE ORGANISMOS ESPECIALIZADOS, DEL ORGANISMO INTERNACIONAL DE ENERGÍA ATÓMICA, DE ÓRGANOS DE LAS NACIONES Unidas y de otras organizaciones intergubernamentales | UN | ثاني عشر - مشاركة الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والهيئات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية |
XII. PARTICIPACIÓN DE ORGANISMOS ESPECIALIZADOS, DEL ORGANISMO INTERNACIONAL DE ENERGÍA ATÓMICA, DE ÓRGANOS DE LAS NACIONES Unidas y de otras organizaciones intergubernamentales | UN | ثاني عشر - مشاركة الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والهيئات التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية |
De conformidad con los presentes artículos, los Estados, según proceda, cooperarán entre sí, así como con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales competentes, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y el Comité Internacional de la Cruz Roja, y con las organizaciones no gubernamentales pertinentes. | UN | وفقاً لمشاريع المواد هذه، تتعاون الدول، كما هو مناسب، فيما بينها ومع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المختصة، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومع المنظمات غير الحكومية المعنية. |
121. Sírvanse también indicar las medidas adoptadas, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 22, para cooperar en todos los esfuerzos de las Naciones Unidas y demás organizaciones intergubernamentales competentes u organizaciones no gubernamentales que cooperen con las Naciones Unidas para: | UN | ١٢١- يرجى بيان التدابير المتخذة، عملاً بالفقرة ٢ من المادة ٢٢، لتوفير التعاون في أي جهود تبذلها اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المختصة أو المنظمات غير الحكومية المتعاونة مع اﻷمم المتحدة، وذلك من أجل ما يلي: |
5. Exhorta a todos los órganos, organizaciones y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones intergubernamentales, regionales y subregionales a que aborden la cuestión de la migración internacional y el desarrollo, y los invita a que hagan llegar sus opiniones al Secretario General; | UN | ٥ - تطلب إلى جميع هيئات ومؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة بالموضوع، أن تتناول مسألة الهجرة الدولية والتنمية، وتدعوها إلى تقديم آرائها إلى اﻷمين العام؛ |
Como reflejo de su empeño en intensificar su compromiso en los años venideros, IFAW ha encargado a personal experto identificar medios adicionales en los que el IFAW pueda contribuir a las actividades de las Naciones Unidas y otros organismos intergubernamentales en los sectores de bienestar de los animales y protección del hábitat de la fauna y flora silvestres. | UN | ومما يصور التزام الصندوق بزيادة هذه المشاركة في السنوات القادمة، أنه خصص خبراء من موظفيه لتحديد الطرق الإضافية التي تمكن الصندوق من الإسهام في أنشطة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية في مجالي رفاه الحيوان وحماية موائل الأحياء البرية. |