"المتحدة وفقاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Unidas de conformidad con
        
    • Unidas se llevan de conformidad con
        
    • Unidas conforme a
        
    • Unidas según
        
    • Unidas con vistas a la
        
    • Unidas en virtud
        
    Por último, el Presidente hizo observar su entendimiento de que el párrafo 2 del artículo XIV no se refería a las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وأخيرا، سجل الرئيس فهمه الذي مؤداه أن الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة لا تشير إلى التدابير التي يتخذها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وفقاً للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Por último, el Presidente hizo observar su entendimiento de que el párrafo 2 del artículo XIV no se refería a las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وأخيرا، سجل الرئيس فهمه الذي مؤداه أن الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة لا تشير إلى التدابير التي يتخذها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وفقاً للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Por último, el Presidente hizo observar su entendimiento de que el párrafo 2 del artículo XIV no se refería a las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وأخيرا، سجل الرئيس فهمه الذي مؤداه أن الفقرة ٢ من المادة الرابعة عشرة لا تشير إلى التدابير التي يتخذها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وفقاً للفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    a) Las cuentas de las Naciones Unidas se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas aprobado por la Asamblea General, la Reglamentación Financiera Detallada establecida por el Secretario General según lo dispuesto en dicho Reglamento y las instrucciones administrativas cursadas por el Secretario General Adjunto de Gestión o el Contralor. UN (أ) تمسك حسابات الأمم المتحدة وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بالصيغة التي اعتمدتها الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام بمقتضى ذلك النظام، والتعليمات الإدارية التي يصدرها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو المراقب المالي.
    a) Las cuentas de las Naciones Unidas se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas aprobados por la Asamblea General, las normas formuladas por el Secretario General según lo dispuesto en dicho Reglamento y las instrucciones administrativas cursadas por el Secretario General Adjunto de Gestión o el Contralor. UN (أ) تمسك حسابات الأمم المتحدة وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بالصيغة التي اعتمدتها الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام حسب الاقتضاء بموجب النظام المالي، والتعليمات الإدارية التي يصدرها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو المراقب المالي.
    Es más, contrariamente a lo dispuesto en el reglamento financiero de la Convención, el MM nunca ha sido sometido, como los demás órganos de la Convención, a las auditorías estandarizadas de las Naciones Unidas conforme a las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN علاوة على ذلك، وخلافاً للقواعد المالية للاتفاقية، لم تخضع الآلية العالمية لمراجعة الحسابات الموحدة في الأمم المتحدة وفقاً لمعايير منظومة الأمم المتحدة لمراجعة الحسابات كغيرها من هيئات الاتفاقية.
    Los documentos finales de las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas habrán de quedar reflejados plenamente en las actividades operacionales y en los marcos para los países que emplean las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con los objetivos y las prioridades nacionales de desarrollo. UN وأضافت أن نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى واجتماعات القمة يجب أن تنعكس في الأعمال التنفيذية وفي الأُطر القطرية لهيئات منظومة الأمم المتحدة وفقاً للأهداف والأولويات الإنمائية الوطنية.
    Los fondos apropiados indebidamente son objeto de amortización, que se comunicará a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas UN والأموال المختلسة هي عرضة للشطب، وهو أمر سيبلغ به مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة
    Tomando nota de la propuesta del Secretario General de enmendar la Carta de la Universidad de las Naciones Unidas de conformidad con el Artículo XII de la misma, hecha tras consultar con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y con el Consejo de la Universidad de las Naciones Unidas; UN وإذ تحيط علماً بمقترَح الأمين العام لتعديل ميثاق جامعة الأمم المتحدة وفقاً للمادة الثانية عشرة منه، والمقدم بعد التشاور مع اليونسكو ومجلس جامعة الأمم المتحدة،
    Tomando nota además de la propuesta del Secretario General de enmendar la Carta de la Universidad de las Naciones Unidas de conformidad con su artículo XII, hecha tras consultar con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y con el Consejo de la Universidad de las Naciones Unidas, UN وإذ تحيط علماً كذلك بمقترَح الأمين العام تعديل ميثاق جامعة الأمم المتحدة وفقاً للمادة الثانية عشرة منه، والمقدم بعد التشاور مع اليونسكو ومجلس جامعة الأمم المتحدة،
    La Misión Permanente de la República Islámica del Irán solicita al Secretario General que haga publicar la presente nota como documento de las Naciones Unidas de conformidad con los procedimientos establecidos. UN وتطلب البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية إلى الأمين العام أن يعمل على إصدار هذه المذكرة باعتبارها من وثائق الأمم المتحدة وفقاً للإجراءات المعمول بها.
    El seminario tendrá grabaciones sonoras de sus debates, que se conservarán en los archivos de las Naciones Unidas de conformidad con la práctica establecida. UN القاعدة 8: المحاضر تعد تسجيلات صوتية لوقائع الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات الأمم المتحدة وفقاً للممارسة المعمول بها.
    Boletines del Secretario General que abarcan todas las dependencias orgánicas de la Secretaría de las Naciones Unidas de conformidad con ST/SGB/2002/11 UN نشرات الأمين العام التي تغطي جميع الوحدات التنظيمية في أمانة الأمم المتحدة وفقاً للنشرة ST/SGB/2002/11
    Esta obligación se deriva de un tratado internacional de carácter imperativo, la Declaración Conjunta Sinobritánica, así como sus anexos, documentos ratificados por las dos partes y registrados en la Secretaría de la Organización de las Naciones Unidas de conformidad con el Artículo 102 de la Carta. UN وهذا الالتزام ناجم عن معاهدة دولية ذات طابع إلزامي هي اﻹعلان المشترك الصيني - البريطاني ومرفقاته، وهي وثائق صدق عليها الطرفان وسجلت في أمانة منظمة اﻷمم المتحدة وفقاً للمادة ٢٠١ من الميثاق.
    El Comité ha continuado estrechando sus relaciones con los organismos especializados, los fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con el artículo 22 de la Convención y con la Oficina del Alto Comisionado de Derechos Humanos y con los mecanismos de derechos humanos, incluidos los órganos creados en virtud de tratados y sus relatores. UN وقالت إن اللجنة واصلت تطوير علاقتها بالوكالات المتخصصة وبصناديق وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة وفقاً للمادة ٢٢ من الاتفاقية، ومع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، ومع آليات حقوق اﻹنسان بما فيها الهيئات التعاهدية، ومع المقررين.
    a) Las cuentas de las Naciones Unidas se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas aprobados por la Asamblea General, la Reglamentación Financiera Detallada establecida por el Secretario General según lo dispuesto en dicho Reglamento y las instrucciones administrativas cursadas por el Secretario General Adjunto de Gestión o el Contralor. UN (أ) تُمسَكُ حسابات الأمم المتحدة وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على النحو الذي اعتمدته الجمعية العامة، والقواعد التي وضعها الأمين العام حسب الاقتضاء بموجب اللوائح والتعليمات الإدارية التي يصدرها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو المراقب المالي.
    a) Las cuentas de las Naciones Unidas se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas aprobados por la Asamblea General, las normas formuladas por el Secretario General según lo dispuesto en dicho Reglamento y las instrucciones administrativas cursadas por el Secretario General Adjunto de Gestión o el Contralor. UN (أ) تمسك حسابات الأمم المتحدة وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة بالصيغة التي اعتمدتها الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام حسب الاقتضاء بموجب النظام المالي، والتعليمات الإدارية التي يصدرها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو المراقب المالي.
    a) Las cuentas de las Naciones Unidas se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas aprobados por la Asamblea General, las normas formuladas por el Secretario General según lo dispuesto en dicho Reglamento y las instrucciones administrativas cursadas por el Secretario General Adjunto de Gestión o el Contralor. UN (أ) تُمسك حسابات الأمم المتحدة وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة المعتمدين من الجمعية العامة، والقواعد التي يضعها الأمين العام حسب الاقتضاء بموجب الأنظمة، والتعليمات الإدارية التي يصدرها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أو المراقب المالي.
    Así, durante los cinco primeros años, los servicios de secretaría al proceso de la Convención se proporcionaron en el contexto de las Naciones Unidas conforme a las normas y prácticas de las Naciones Unidas, recurriendo al apoyo y cooperación de diversos departamentos, programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas y mediante el acceso a procesos intergubernamentales conexos. UN وهكذا كانت خدمات الأمانة، خلال السنوات الخمس الأولى، تقدم إلى عملية الاتفاقية في سياق الأمم المتحدة وفقاً لقواعد الأمم المتحدة وممارساتها، وكانت تستند إلى دعم وتعاون مختلف الإدارات والبرامج والوكالات في أسرة الأمم المتحدة، وكانت تتاح لها سبل الوصول إلى العمليات الحكومية الدولية المتصلة بهذا الشأن.
    En este sentido, apoyamos firmemente la reafirmación contenida en la Declaración del Milenio del papel central de la Asamblea General como principal órgano deliberante, normativo y representativo de las Naciones Unidas según se reitera en la resolución 58/317 de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، نؤكد دعمنا القوي لإعادة التأكيد في إعلان الألفية على الوضع المركزي للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وصنع السياسة والتمثيل في الأمم المتحدة وفقاً لم أكده مجدداً قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 58/317.
    47. El Equipo de Gestión del Cambio recomendó que se iniciara un proceso consultivo para diseñar el próximo conjunto de prioridades estratégicas para el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas con vistas a la revisión cuadrienal amplia de la política que se preveía realizar en 2012, y en consonancia con las prioridades del Secretario General para su segundo mandato. UN 47- وأوصى فريق إدارة التغيير بالبدء في عملية استشارية لصياغة المجموعة المقبلة من الأولويات الاستراتيجية للمنظومة الإنمائية في الأمم المتحدة وفقاً لاستعراض السياسات الرباعي الشامل المقبل في 2012. وتماشياً مع أولويات الأمين العام في ولايته الثانية.
    Por último, el Artículo 103 dice que " [e]n caso de conflicto entre las obligaciones contraídas por los Miembros de las Naciones Unidas en virtud de la presente Carta y sus obligaciones contraídas en virtud de cualquier otro convenio internacional, prevalecerán las obligaciones impuestas por la presente Carta " . UN تنص المادة 103 على ما يلي: " إذا تعارضت الالتزامات التي يرتبط بها أعضاء الأمم المتحدة وفقاً لأحكام هذا الميثاق مع أي التزام دولي آخر يرتبطون به فالعبرة بالتزاماتهم المترتبة على هذا الميثاق " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus