Con ese acto ilícito se han pisoteado sin pudor los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 2758 de la Asamblea General. | UN | وقد داس هذا العمل غير المشروع بشكل جائر على مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقرار الجمعية العامة ٢٧٥٨. |
La Carta de las Naciones Unidas y la resolución 45/253 de la Asamblea General recogen los objetivos y las prioridades de la Organización. | UN | ولقد سلم ميثاق اﻷمم المتحدة وقرار الجمعية العامة ٤٥/٢٥٣ بأهداف المنظمة وأولوياتها. |
Con ello se ha puesto de manifiesto cabalmente la firme determinación de un amplio número de Estados Miembros de las Naciones Unidas de salvaguardar los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 2758 de la Asamblea General. | UN | وقد أظهر ذلك تماما التصميم الشديد للغالبية العظمى من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على صون مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقرار الجمعية العامة ٢٧٥٨. |
2.1 El mandato básico para este programa figura en la Carta de las Naciones Unidas y en la resolución 12 (I) de la Asamblea General, de 13 de febrero de 1946, en la que la Asamblea dispuso que el Departamento de Asuntos del Consejo de Seguridad era una de las unidades principales de la Secretaría. | UN | ٢-١ الولاية اﻷساسية للبرنامج هي ميثاق اﻷمم المتحدة وقرار الجمعية العامة ١٢ )د - ١( المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٤٦، الذي سمت فيه الجمعية إدارة شؤون مجلس اﻷمن لتكون إحدى الوحدات الرئيسية باﻷمانة العامة. |
El representante de China declaró que la conducta de dicha organización contravenía los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social. | UN | وأفاد ممثل الصين بأنّ تصرف المنظمة مخالف لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31. |
Mi delegación considera que el Comité debe proceder siempre de esa manera cuando haya pruebas de que se mantienen vínculos y se desarrollen actividades que contravienen la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1996/31 del Consejo, aunque no siempre ha ocurrido así. | UN | ويرى وفد بلدي أن هذه هي الطريقة التي ينبغي للجنة أن تتصرف بها دائما عندما يوجد دليل أو إثبات لهذه الروابط والأنشطة التي تتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة وقرار المجلس 1996/31، لكن الأمر لم يكن كذلك دائما. |
El orador declaró que las organizaciones que quisiesen ser reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social debían atenerse a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1996/31 del Consejo. | UN | وقال إن المنظمات التي تسعى إلى الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عليها أن تلتزم بالغايات والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وقرار المجلس 1996/31. |
Ciertamente, las distintas percepciones nacionales de los Estados Miembros en materia de seguridad han hecho difícil que la Conferencia siga el camino trazado por el Artículo 11 de la Carta de las Naciones Unidas y la resolución del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. | UN | لقد أعاقت الاختلافات في التصورات الوطنية للدول الأعضاء في المجال الأمني بالفعل تقدم المؤتمر في المسار المحدد في المادة 11 من ميثاق الأمم المتحدة وقرار الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، ولكن ثابرت الدول الأعضاء ولم تفقد الأمل. |
La organización infringe continuamente la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1996/31 del Consejo, al prestar apoyo a elementos que socavan la integridad territorial de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وتعمل باستمرار على انتهاك ميثاق الأمم المتحدة وقرار المجلس 1996/31 من خلال دعم عناصر تقوض السلامة الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Reiteró que los actos de la organización tenían una motivación política, y no estaban en consonancia con la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1996/31 del Consejo, y violaban la soberanía de un Estado Miembro. | UN | وأكد من جديد أن أعمال المنظمة لها بواعث سياسية، ولا تتماشى مع ميثاق الأمم المتحدة وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، وتنتهك سيادة دولة عضو. |
2. Reafirma el derecho inalienable de la población de esos territorios a la libre determinación y a la independencia de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales; | UN | ٢ - تؤكد من جديد حق شعوب تلك اﻷقاليم غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د-١٥( المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ |
2. Reafirma el derecho inalienable de la población de esos territorios a la libre determinación y a la independencia de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales; | UN | ٢ - تؤكد من جديد حق شعوب تلك اﻷقاليم غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د-١٥( المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ |
2. Reafirma el derecho inalienable de la población de esos territorios a la libre determinación y a la independencia de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales; | UN | ٢ - تؤكد من جديد حق شعوب تلك اﻷقاليم غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د-١٥( المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ |
2. Reafirma el derecho inalienable de la población de esos territorios a la libre determinación y a la independencia de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales; | UN | ٢ - تؤكد من جديد حق شعوب تلك اﻷقاليم غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د-١٥( المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ |
Además, la cuestión de Guam cae en la esfera de acción del Comité Especial de conformidad con la definición contenida en el párrafo e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, y la resolución 66 (I) de la Asamblea General. | UN | وعلاوة على ذلك فإن مسألة غوام تقع ضمن إختصاص اللجنة الخاصـــة بمقتضــى التعريف الوارد في المادة ٧٣ ﻫ من ميثاق اﻷمم المتحدة وقرار الجمعية العامة ٦٦ )د - ١(. |
2. Reafirma el derecho inalienable de la población de esos territorios a la libre determinación y a la independencia de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales; | UN | ٢ - تؤكد من جديد حق شعوب تلك اﻷقاليم غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د-١٥( المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ |
" Reafirma el derecho de los pueblos de los territorios no autónomos a la libre determinación de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, que contiene la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales " ; | UN | " تعيد تأكيد حق شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير المصير وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥(، المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " |
d) Habida cuenta de lo dispuesto en el Artículo 108 de la Carta de las Naciones Unidas y en la resolución 53/30 de la Asamblea General, el Grupo de Trabajo debería tratar de adoptar propuestas que contaran con el apoyo más amplio posible de los Estados Miembros; | UN | (د) ينبغي للفريق العامل، إذ يضع في اعتباره أحكام المادة 108 من ميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 53/30، أن يسعى إلى اعتماد مقترحات تحظى بتأييد الدول الأعضاء على أوسع نطاق ممكن؛ |
El Sr. Giorgio (Eritrea) reitera la adhesión de su delegación a la política de " una sola China " , que está en consonancia con lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas y en la resolución 2758 (XXVI). Por consiguiente, está en contra de la inclusión del tema en el programa. | UN | 35 - السيد جورجيو (إريتريا): أكد من جديد التزام وفد بلده بسياسة " صين واحدة " ، التي تتفق وميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 2758 (د-26)، ولذلك، فإن الوفد يعارض إدراج البند في جدول الأعمال. |
La Sra. Román González (Paraguay) señala que su delegación se ha abstenido, aunque sigue creyendo en los principios de la Carta de las Naciones Unidas y en la resolución 1540 (XV) de la Asamblea General. | UN | 41 - السيدة رومان غونزاليس (باراغواي): قالت إن وفدها امتنع عن التصويت ولكنه ما زال يؤمن بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1540 (د-15). |
El representante de Viet Nam consideraba que los actos de esa organización constituían un obstáculo a la causa del desarrollo económico, cultural y social de Viet Nam y que estaban en contra del espíritu y los principios de la Carta de las Naciones Unidas y de la resolución 1996/31 del Consejo. | UN | 20 - وقال ممثل فييت نام إن أعمال تلك المنظمة تشكل في رأيه عقبة تعترض التنمية الاقتصادية والثقافية والاجتماعية في فييت نام مما يتعارض وروح ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقرار المجلس 1996/31. |
La Troika no rechazó el plan de secesión ofrecido por la parte albanesa en forma de un tratado interestatal de cooperación entre Belgrado y Pristina, aunque obviamente ese plan era contrario a la Carta de las Naciones Unidas y a la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad. | UN | ولم ترفض اللجنة الثلاثية خطة الانفصال التي قدمها الجانب الألباني في شكل معاهدة مشتركة بين دولتين لإقامة تعاون بين بلغراد وبريشتينا، على الرغم من أن ذلك يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة وقرار مجلس الأمن 1244. |
2. Reafirma el derecho inalienable de la población de esos territorios a la libre determinación y a la independencia de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, en la que figura la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales; | UN | ٢ - تؤكد من جديد حق شعوب تلك اﻷقاليم غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د-١٥( المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛ |